Results for grimmest translation from English to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

it was the toughest and grimmest heavyweight bout ever.

German

es war der härteste und verbissenste kampf, den je zwei schwergewichtler sich lieferten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the grimmest statistic of all is that many child slaves who are rescued are resold by officials to another slave-labor plant.

German

und die grausamste statistik von allen ist, dass viele kindersklaven, die gerettet werden, von funktionären an ein anderes werk weiterverkauft werden.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

probably the grimmest nazi concentration camp in the netherlands was overrun by the allied armies at vught, near 's-hertogenbosch.

German

das wahrscheinlich düsterste konzentrationslager der nazis in den niederlanden in vugt nahe 's-hertogenbosch wurde von den allierten überrannt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

inventor of some of the grimmest socialism-from-above utopias in all literature, wells is here denouncing marx for this historic step.

German

als erfinder einiger der grausamsten utopien des sozialismus von oben in der gesamten literatur denunziert wells hier marx für diesen historischen schritt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is surely unacceptable that people all over the world are now being pitted against each other in a race to achieve the grimmest working conditions, the lowest pay levels and the worst social standards.

German

es darf aber doch nicht sein, daß die menschen mittlerweile weltweit gegeneinander in konkurrenz gesetzt werden, um die miesesten arbeitsbedingungen, die niedrigsten löhne und die schlechtesten sozialen standards zu haben.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

we shall need to look out for that in the future, mr president-in-office and commissioner, because we want the future to be genuinely democratic and not settled in the old albanian fashion, the old socialist fashion that we are familiar with, 40 years of obscurantism and communism of the grimmest, most loathsome and cruellest variety.

German

man muß also darüber wachen, herr ratspräsident und herr kommissar, daß die zukunft wirklich eine demokratische zukunft sein wird und nicht nach alter albanischer sitte gleichgeschaltet wird, das heißt nach dem stil des uns wohlbekannten realen sozialismus mit 40 jahren finsternis und kommunismus der schlimmsten, finstersten und grausamsten art.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
8,761,475,794 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK