From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
causality: immutability, inevitability, destiny and fate.
kausalität: unabänderlichkeit, zwangsläufigkeit, schicksal.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
immutability is their ideal, and they find it in the arms of death.
en, die einander fressen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
what is decisive is not a plant’s immutability, but its possibility of evolution.
der begriff «samenfest» suggeriert in einer zeit, in der vieles im wandel ist, eine stabilität, die es bei pflanzen so nicht gibt.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ought to state the opinion of the immutability of species and the creation by so many separate acts of will of the creator1.
hier müßte ich zurückkommen auf die anschauung von der unveränderbarkeit der spezies und der schöpfung durch so und so viele einzelne willens- akte des schöpfers.2)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17 thus god, determining to show more abundantly to the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath,
17 darum ist gott, als er den erben der verheißung in noch stärkerem maße beweisen wollte, wie unwandelbar sein ratschluß sei, mit einem eid ins mittel getreten,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17 wherein god, meaning more abundantly to shew to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed an oath:
17 aber gott, da er wollte den erben der verheißung überschwenglich beweisen, daß sein rat nicht wankete, hat er einen eid dazugetan,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17 wherein god, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:
17 aber gott, da er wollte den erben der verheißung überschwenglich beweisen, daß sein rat nicht wankete, hat er einen eid dazugetan,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17 in this way god, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;
17 aber gott, da er wollte den erben der verheißung überschwenglich beweisen, daß sein rat nicht wankete, hat er einen eid dazugetan,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
furthermore, the principle of immutability and a unitary system would ensure that the law applicable to the matrimonial property regime does not change when the couple move to another ms and apply to all assets.
darüber hinaus würde der grundsatz der unwiderruflichkeit und der rechtseinheit sicherstellen, dass sich das güterrecht nicht ändert, wenn das paar in einen anderen mitgliedstaat verzieht, und für sein gesamtes vermögen gelten.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
6:17 in this way god, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath;
6:17 so hat gott, da er wollte den erben der verheißung überschwenglich beweisen, daß sein rat nicht wankte, einen eid dazu getan,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17 wherein god, willing more abundantly to show to the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed {it} by an oath:
heb 6:17 so hat gott, da er wollte den erben der verheißung überschwenglich beweisen, dass sein rat nicht wankte, einen eid dazu getan,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
we based our proposal on the financial framework agreed in berlin, and i regret that i cannot therefore go along with your suggestions, especially in view of the fact that at virtually every summit the heads of government stress the importance and immutability of that financial framework.
wir haben unseren vorschlag auf den in berlin vereinbarten finanzrahmen abgestellt, und ich bedauere, dass ich ihren Überlegungen daher nicht rechnung tragen kann- vor allem angesichts dessen, dass die regierungschefs praktisch bei jedem gipfel die wichtigkeit und die unabänderbarkeit dieses finanzrahmens betonen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
for the good of the entire universe through ceaseless ages satan must more fully develop his principles, that his charges against the divine government might be seen in their true light by all created beings, that the justice and mercy of god and the immutability of his law might forever be placed beyond all question.
zum besten des gesamten weltalls für ewige zeiten mußte satan seine grundsätze ausführlicher entfalten, auf daß seine anklagen gegen die göttliche regierung von allen erschaffenen wesen in ihrem wahren licht gesehen und die gerechtigkeit und barmherzigkeit gottes und die unveränderlichkeit seines gesetzes auf immer über allen zweifel hinaus festgestellt werden könnten.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the general characteristics of all theocratic architecture are immutability, horror of progress, the preservation of traditional lines, the consecration of the primitive types, the constant bending of all the forms of men andof nature to the incomprehensible caprices of the symbol.
die haupteigenschaften aller aus der zeit der priesterherrschaft herstammenden baudenkmäler sind: unveränderlichkeit, abscheu vor dem fortschritte, festhalten an den überlieferten linien, heilighaltung ursprünglicher formen, unveränderliche darstellung in allen gestaltungen des menschen und der natur bei unbegreiflichen einfällen in der behandlung des symboles.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
- that immutability seemed to apply to the boards of appeal as well as to parties to the proceedings, and to be a choice taken, when the application was filed (or translated into an epo official language), by the applicant or his representative, who were best placed to know which language of the proceedings was their preferred medium for disclosing and defending the invention,
- diese unveränderlichkeit scheint für die beschwerdekammern wie auch für die verfahrensbeteiligten verpflichtend zu sein und auf eine bewusste wahl bei der einreichung der anmeldung bzw. bei deren Übersetzung in einer amtssprache des epa durch den anmelder oder dessen vertreter zurückzugehen, die am besten wissen müssen, welche verfahrenssprache für sie das optimale instrument zur offenbarung und verteidigung der erfindung ist.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: