From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in texts with niqqud the he is written with a mappiq in the latter case. correct pronunciation must be guessed according to context and niqqud may be used for disambiguation.
in texten mit niqqud die er geschrieben ist mit einem mappiq im letzteren fall. richtige aussprache zu erraten je nach kontext und niqqud kann zur begriffsklärung.
the niqqud system is sometimes used when it is necessary to avoid certain ambiguities of meaning (such as when context is insufficient to distinguish between two identically spelled words) and in the transliteration of foreign names.
die niqqud system wird manchmal, wenn es notwendig ist, um einige unklarheiten der sinne (wie bei der kontext nicht ausreicht, um zwischen zwei identisch buchstabierten wörter) und in der umschrift ausländischer namen.
a system of writing vowels called niqqud (lit. “dotting”) (from the root word meaning “points” or “dots”) developed around the 5th century ce. it is used today in printed bibles and some other religious books and also in poetry, children’s literature, and texts for beginning students of hebrew. most modern hebrew texts contain only consonant letters, spaces and western-style punctuation and to facilitate reading without vowels matres lectionis (see below) are often inserted into words which would be written without them in a text with full niqqud.
die meisten modernen hebräischen texte enthalten nur konsonanten buchstaben, leerzeichen und satzzeichen western-stil und zur erleichterung der lesung ohne vokale matres lectionis (siehe unten) werden oft in worten, die geschrieben werden, ohne sie in einem text mit voller niqqud.