Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in no trump and nullo contracts the joker cannot be announced as belonging to a suit.
bei den kontrakten "ohne trumpf" und "nullo" kann der joker nicht im voraus einer farbe zugeordnet werden. er gehört einer eigenen farbe an und macht den stich, bei dem er ausgespielt wird.
in a nullo, all the opponents of the contractor score 10 points for each trick taken by the contractor.
beim kontrakt "nullo" erhalten die gegner des kontraktspielers 10 punkte für jeden stich, den der kontraktspieler gemacht hat.
in grand nullo, the bid winner picks up the middle, adds it to his hand and discards any five of his 15 cards.
bei "grand nullo" nimmt der kontraktspieler den middle auf und legt dafür fünf seiner 15 karten ab.
if partner disagrees, the bidding and play continue, but the team which said "ace - no face" are not allowed to play nullo or grand nullo.
wenn der partner ablehnt, läuft das spiel weiter. die partei, die "ass - kein bild" angesagt hat, darf dann aber weder "nullo" noch "grand nullo" spielen.
«what is by musicians in song called harmony,» scipio begins, «is in civil society called concord; and the latter, in which is mirrored that intense and deep bond of unity that guarantees the wholeness and survival [vinculum incolumitatis] of every state organism, absolutely cannot exist without justice [sine iustitia nullo pacto esse posse]». invited a little later to give his opinion on the widespread popular belief that it is impossible to govern without committing injustices, scipio states firmly that «not only is it false that the state cannot be administered without recourse to unjust actions but that, on the contrary, it is absolutely true that it cannot hold together without performing great justice».
„was die musiker beim gesang harmonie nennen,“ erläutert scipio, „wird in der bürgerlichen gesellschaft eintracht genannt; und jene, in der sich jenes intensive und tiefe band der einheit widerspiegelt, das die integrität und das Überleben [vinculum incolumitatis] eines jeden staatlichen organismus’ garantiert, kann auf gar keinen fall ohne gerechtigkeit auskommen [sine iustitia nullo pacto esse posse].“ als er dann, wenig später, aufgefordert wird, zu der weit verbreiteten meinung stellung zu nehmen, daß es nicht möglich wäre, zu regieren, ohne ungerechtigkeiten zu begehen, beharrt scipio darauf, daß „es nicht nur falsch sei zu meinen, der staat könne nicht verwaltet werden, ohne dabei auf unrechtmäßige handlungen zurückgreifen, sondern vielmehr absolut wahr, daß er sich nicht aufrecht halten könne, ohne große gerechtigkeit walten zu lassen.“