From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the last two are somewhat pejorative, dating from the time when this was a cheap product.
die letzten beiden bezeichnungen muten etwas negativ an und stammen aus einer zeit, als es sich bei diesem erzeugnis um ein billigprodukt handelte.
commissioner, i would like you to withdraw the pejorative remarks you made in relation to the french government.
ich wünschte mir, daß sie, herr kommissar, ihre abwertende meinung über die französische regierung revidieren.
i was then already pointless, such as i kleidervorgaben ridiculous to think pejorative, especially when they seem to vary too.
fand ich damals schon witzlos , da ich solche kleidervorgaben lächerlich bis abwertend finde , besonders wenn diese scheinbar auch noch variieren .
faggot, often shortened to fag, is a pejorative term used chiefly in north america primarily to refer to a gay man.
schwuchtel ist eine meist salopp und abwertend als schimpfwort verwendete bezeichnung für schwule oder einen sich weiblich benehmenden mann.
the term “transfer union” is now used, especially in germany, as a pejorative synonym for federation.
momentan wird vor allem in deutschland der ausdruck „transferunion“ als abwertendes synonym für eine föderation verwendet.
meanwhile, the pirates, to put it in realistic, if pejorative, terms, have the advantage within this competitive world.
die filibuster hingegen, das sei in abwertenden, aber realistischen worten gesagt, spielen in dieser welt des wettbewerbs mit gewinn.
250,000 indigenous people in the central african countries are lumped together under the pejorative name of "pygmies".
250.000 angehörige indigenen völker in den zentralafrikanischen ländern werden unter der abwertenden bezeichnung "pygmäen" zusammengefasst.
here we found ourselves skating on thin ice. “waste” is a pejorative term, not the type of category that economists typically use.
"vergeudung" ist eine abwertende bezeichnung, nicht die art von der kategorie, die wirtschaftswissenschaftler gewöhnlich benutzen.
in literature, as well as in alto rio negro, they are often referred to as "kamã", but this is considered very pejorative.
in der literatur und in ihrem lebensraum werden sie oft als "kamã" bezeichnet, was aber eine herabsetzende bedeutung hat.