From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
moreover, the information revolution enables individuals to perpetrate sabotage with unprecendented speed and scope.
darüber hinaus ermöglicht es die informationstechnologie einzelnen, sabotage in beispielloser geschwindigkeit und ungekanntem ausmaß zu verüben.
attempting, preparing or conspiring to perpetrate serious laundering or serious bribery have been made a criminal offence.
der versuch, die vorbereitung von oder die beteiligung an schweren fällen von geldwäsche oder schweren fälle von bestechung wurden als verbrechen eingestuft.
given strong incentives for malicious parties to perpetrate such hoaxes, we should expect to see an increase in incidents.
der anreiz für böswillige dritte, derartige falschmeldungen zu verbreiten ist hoch, und wir sollten davon ausgehen, dass die zahl der vorfälle zunehmen wird.
the council has always stressed the need to seek prosecution of all those who have perpetrated such acts and of those who continue to perpetrate such acts.
der rat hat stets betont, daß all jene, die derartige handlungen verübt haben bzw. weiter verüben, vor gericht gestellt werden müssen.
indeed, their hearts are in a stupor in regard to this, and there are other deeds besides which they perpetrate.
aber nein! ihre herzen befinden sich in tiefer achtlosigkeit davor'. und es gibt bei ihnen (andere) taten außer diesen, die sie ausführen.
in particular, the legislation provides that, where a third party uses the services of an intermediary to perpetrate an infringement of that type,
insbesondere ist vorgesehen, dass die gerichte eine unterlassungsanordnung gegen einen vermittler erlassen können, wenn ein dritter die dienste eines vermittlers nutzt, um eine verletzung dieser art zu begehen.
but history shows us that the ideologies which led to these crimes were shared by others, before and after them, who also attempted to perpetrate them.
aber die geschichte zeigt uns, dass die ideologien, die zu ihrer ausübung führten, mit anderen menschen, die gleichermaßen die taten zu begehen versuchten, davor und danach geteilt wurden.
the extremist organizations including al-qaeda have become more active in syria – they perpetrate terrorist attacks against innocent civilians and civil infrastructure.
in syrien aktivisierten sich extremistische organisationen, einschließlich der "al-qaida", die gewerbsmäßig terrorakte gegen die zivilbevölkerung und zivile infrastruktur durchsetzen.
this package will indicate which policies could be initiated to tackle cbrn threats at eu level, including technical/scientific means which terrorists might use to perpetrate their attacks.
mit diesem paket soll aufgezeigt werden, welche maßnahmen eingeleitet werden könnten, um chemischen, biologischen, atomaren und radiologischen bedrohungen auf eu-ebene, einschließlich technischer/wissenschaftlicher mittel, die terroristen nutzen könnten, um ihre anschläge zu verüben, zu begegnen.
how can you expect that these “catholic” aristocrats care about the oppressed polish people, when they themselves live off the injustice they perpetrate against these people?
wie kann man da erwarten, daß diese „katholischen“ grafen sich des bedrückten polnischen volkes annehmen könnten, wo sie doch selbst vom unrecht, das sie diesem volk antun, leben?
»life is moody like the weather,« his father had told him once. »you never know what it would perpetrate next, whom to give sunshine and whom rain.
»die liebe ist launisch wie das wetter«, hatte ihm sein vater mal gesagt. »du weißt nie, was sie als nächstes anrichten wird, wem sie sonne und wem regen schenkt.