From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
then bring us that thou promisest us, if thou speakest truly.'
also lasse uns das zuteil werden, wovor du uns warnst, solltest du von den wahrhaftigen sein."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then bring us that thou promisest us, if indeed thou speakest truly.'
bring uns doch her, was du uns androhst, so du zu denen gehörst, die die wahrheit sagen.»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they said, 'noah, thou hast disputed with us and make much disputation with us. then bring us that thou promisest us, if thou speakest truly.'
sie sagten: "nuh! bereits hast du mit uns disputiert und uns gegenüber viel an disput geführt, also laß uns das zuteil werden, was du uns androhst, wenn du von den wahrhaftigen bist."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
3:11 and he said to him: as to the money which thou promisest, keep it for thyself: and as to the people, do with them as seemeth good to thee.
3:11 und der könig sprach zu haman: das silber sei dir gegeben, dazu das volk, daß du damit tust, was dir gefällt.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
so they hamstrung the she-camel and turned in disdain from the commandment of their lord, saying, 'o salih, bring us that thou promisest us, if thou art an envoy.'
dann schnitten sie der kamelstute die sehnen durch und lehnten sich gegen den befehl ihres herrn auf. und sie sagten: "o salih, bringe uns doch her, was du uns angedroht hast, wenn du zu den gesandten gehörst!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting