From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
my son, be wise, and make my heart glad, that i may answer him that reproacheth me.
sei weise, mein sohn, so freut sich mein herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
11 my son, be wise, and make my heart glad, that i may answer him that reproacheth me.
11 sei weise, mein sohn, so freuet sich mein herz, so will ich antworten dem, der mich schmähet.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
11 be wise, my son, and make my heart glad, that i may have wherewith to answer him that reproacheth me.
11 sei weise, mein sohn, so freuet sich mein herz, so will ich antworten dem, der mich schmähet.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
119:42 so shall i have wherewith to answer him that reproacheth me: for i trust in thy word.
119:42 dann kann ich dem, der mich schmäht, erwidern; / denn ich vertraue auf dein wort.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17:5 whoso mocketh the poor reproacheth his maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
17:5 wer den armen verspottet, schmäht dessen schöpfer, / wer sich über ein unglück freut, bleibt nicht ungestraft.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
he that despiseth the poor, reproacheth his maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished.
wer des dürftigen spottet, der höhnt desselben schöpfer; und wer sich über eines andern unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
30 but the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the l ord ; and that soul shall be cut off from among his people.
30. wenn aber eine seele aus frevel etwas tut, es sei ein einheimischer oder fremdling, der hat den herrn geschmähet. solche seele soll ausgerottet werden aus ihrem volk.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
15:30 but the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the lord; and that soul shall be cut off from among his people.
15:30 wer aber, sei er einheimisch oder fremd, etwas vorsätzlich tut, der begeht eine gotteslästerung. ein solcher mensch soll aus seinem volk ausgemerzt werden;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
1:42 the women also with cords about them, sitting in the ways, burn bran for perfume: but if any of them, drawn by some that passeth by, lie with him, she reproacheth her fellow, that she was not thought as worthy as herself, nor her cord broken.
6:42 die frauen aber sitzen, mit schnüren umwunden, an den wegen und lassen kleie in rauch aufgehen. 6:43 sobald nun eine aus ihrer mitte von einem vorübergehenden mitgenommen worden ist und sich ihm hingegeben hat, schmäht sie ihre nachbarin, weil diese nicht gleich ihr für würdig befunden und ihre schnur noch nicht zerrissen wurde.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: