From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
[24] in austria especially the suppliers’ swindling caused a great sensation.
[24] in Österreich haben besonders die schwindeleien der proviantlieferanten viel aufsehen erregt. [25] und jeder feldzug bedeutet für das schmarotzerpack – nicht nur in rußland [26] – eine goldene schwindelernte.
and chiefly roguery of mind, precisely roguery. just mind-swindling,' he repeated.
aber den satz, daß man einen anderen menschen lieben solle, den hat der verstand nicht entdecken können, weil dieser satz dem verstande zuwiderläuft.‹
he was sent to a reformatory at gravesend, kent at the age of nine and later served time for swindling and theft.
im alter von neun jahren wurde er in eine besserungsanstalt in gravesend geschickt und verbüßte später freiheitsstrafen wegen betruges und diebstahls.
the german law has opposed the romantic swindling and the asylum-seekers were pushed away in her native country.
der romantischen gaunerei hat sich das deutsche gesetz entgegengestellt und die asylanten wurden in ihre heimat abgeschoben.
it would send a signal to other employees of the commission that the commission is serious when it says that swindling and fraud will not be tolerated.
es wird anderen beschäftigten der kommission deutlich machen, dass sie es ernst meint mit ihrer aussage, dass betrügereien und schwindel nicht toleriert werden.
founders who would get laughed out of the room in today’s startup climate are somehow swindling investors out of their money again because blockchain.
die gründer, die aus dem raum in der heutigen start klima irgendwie erhalten gelacht swindling investoren aus ihrem geld wieder, weil blockchain.
when gehazi had hidden this undeserved reward that he had obtained by swindling in his house, he remarked that the leprosy of which the aramaic captain had been healed would now be on his own body.
als gehasi dann diesen unverdienten und erschwindelten lohn im haus versteckt hatte, bemerkte er, dass der aussatz, von dem der aramäische feldherr von elisa geheilt wurde, sich jetzt an seinem eigenen körper ausbreitete.
the g20 leaders face the task of creating regulation which will prevent further speculative banks from emerging and, to put it bluntly, swindling millions of customers of financial institutions all over the world.
die g20-führer stehen vor der aufgabe, eine regelung zu schaffen, die verhindert, dass weitere spekulative banken auftauchen die, um es deutlich zu sagen, weltweit millionen von kunden von finanzinstituten betrügen.
thus they began by swindling the national assembly and secretly conspiring with the absolutist powers abroad against the revolutionary roman republic. in the same manner and with the same maneuvers bonaparte prepared his coup of december 2 against the royalist legislative assembly and its constitutional republic.
so wurde begonnen mit einer prellerei der nationalversammlung und einer heimlichen konspiration mit den absoluten mächten des auslandes gegen die revolutionäre römische republik. bonaparte bereitete auf dieselbe weise und durch dieselben manöver seinen coup vom 2. dezember gegen die royalistische legislative und ihre konstitutionelle republik vor.
we must also fight against swindling and confidence tricks. we must provide more and better information, especially in my country, portugal, where surveys show disturbingly high percentages of people not understanding the euro.
es gilt auch, gegen betrügereien und gaunereien vorzugehen, mehr und besser zu informieren, vor allem in meinem land, portugal, wo umfragen einen besorgnis erregenden mangel an wissen zeigen.
the empire had ruined them economically by the havoc it made of public wealth, by the wholesale financial swindling it fostered, by the props it lent to the artificially accelerated centralisation of capital, and the concomitant expropriation of their own ranks.
das kaisertum hatte diese mittelklasse ökonomisch ruiniert durch seine verschleuderung des öffentlichen reichtums, durch den von ihm großgezognen finanzschwindel, durch seine beihülfe zur künstlich beschleunigten zentralisation des kapitals und die dadurch bedingte enteignung eines großen teils dieser mittelklasse.