From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you can’t imagine my joy when sheikh khaled presented me my old love, the white mare kout el koloob (by ikhnatoon).
sie können sich nicht vorstellen, wie sehr ich mich freute, als mir scheich khaled mir meine „alte liebe“ koot el koloub (v. ihnatoon) vorführen ließ.
then this, eddying, floating, described semicircles in the air like a bird, and was caught before it reached the ground in the ill-groomed mane of the old white mare standing motionless at the door.
das abgerupfte schwebte und schaukelte sich in der luft, flog in kleinen kreisen wie ein vogel und blieb schließlich im fallen in der ungepflegten mähne der alten schimmelstute hängen, die unbeweglich vor der haustüre wartete.