From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
if parliament thinks it proper once again to refer the matter back to committee, i can only acquiesce.
vazquez fouz (s). — (es) Κύριε Πρόεδρε, έτσι θα κάνουμε αυτό που θέλει ο αξιότιμος πρόεδρος αλλά όχι αυτό που λέει ο Κανονισμός.
i would go furthet and say that if the european community were to try to force the irish people to commit murder then i would propose that we pull out of this community rather than acquiesce.
Βεβαιότητα μας είναι ότι στη βάση κάθε πολιτισμού βρίσκεται ο σεβασμός προς τις αθώες ζωές.
we must no longer acquiesce in the waste of natural resources in the soviet union or the failure to exploit them, since they represent an excellent means of exchange that is available to the peoples of eastern europe.
Δεν μπορούμε άλλο να είμαστε σύμφωνοι με την διασπάθιση ή την μη αξιοποίηση των φυσικών πόρων της Σοβιετικής Ένωσης, διότι πρόκειται για το καλλίτερο ανταλλάξιμο είδος που διαθέτουν οι λαοί της Ανατολικής Ευρώπης.
of course, should all holders of parental responsibility expressly acquiesce to the new de facto situation, this would no longer constitute child abduction and the central authority would not have the obligation to seize the courts for a final determination.
Βεβαίως, εφόσον όλοι οι δικαιούχοι γονικής μέριμνας συναινούν ρητά στη νέα de facto κατάσταση, αυτή δεν συνιστά πλέον απαγωγή παιδιού και η κεντρική αρχή δεν έχει την υποχρέωση να προσφύγει στα δικαστήρια για να ληφθεί οριστική απόφαση.
according to these reports, at any rate, ford is concentrating collective redundancies on locations – of which genk is one and cologne another – in those countries that did not acquiesce in us policy in the war on iraq.
Ο λόγος που καθιστά τόσο σημαντική τη σημερινή συζήτηση στο Σώμα είναι ότι οι προγραμματισμένες απολύσεις δεν είναι σύμφωνες με το ψήφισμα του Κοινοβουλίου για τις κοινωνικές συνέπειες των αλλαγών στη βιομηχανία – ούτε ως προς τη σύλληψη ούτε ως προς τον τρόπο που εφαρμόζονται.
on the subject of combating international terrorism, can the council tell us what steps it took to encourage the return of three ira members convicted of international terrorism in colombia, who later took refuge in a member state of the eu – namely ireland – and continue to enjoy sanctuary there? is it not clear that the eu undermines its credibility as regards taking a stand on international terrorism if it acquiesces in member states harbouring wanted and convicted international terrorists?
Όσον αφορά το θέμα της καταπολέμησης της διεθνούς τρομοκρατίας, μπορεί το Συμβούλιο να μας πει τι μέτρα έλαβε προκειμένου να ενθαρρύνει την επιστροφή των τριών μελών του ira που καταδικάστηκαν για διεθνή τρομοκρατία στην Κολομβία και που αργότερα κατέφυγαν σε ένα κράτος μέλος της ΕΕ – ήτοι την Ιρλανδία – και συνεχίζουν να βρίσκουν εκεί άσυλο; Δεν είναι σαφές ότι η ΕΕ υπονομεύει την αξιοπιστία της όσον αφορά τη θέση της σχετικά με τη διεθνή τρομοκρατία, εάν συναινεί στο να παρέχουν τα κράτη μέλη άσυλο σε καταζητούμενους και καταδικασθέντες διεθνείς τρομοκράτες;