Results for any contract shall be liable to be ... translation from English to Greek

English

Translate

any contract shall be liable to be avoided

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the contract shall be drawn up under conditions to be determined.

Greek

Η σύμβαση αυτή καταρτίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις που θα καθοριστούν.

Last Update: 2017-03-13
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

the supplier shall be liable to the consumer for:

Greek

Ο προμηθευτής ευθύνεται έναντι του καταναλωτή:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the contract shall be adequately advertised.

Greek

Εξασφαλίζεται επαρκής δημοσιοποίηση της σύμβασης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

to be liable to the tax

Greek

υπόκειμαι στο φόρο

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

constant or sudden noise shall be avoided.

Greek

Πρέπει να αποφεύγεται κάθε διαρκής ή αιφνίδιος θόρυβος.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

the invented name shall not be liable to confusion with the common name.

Greek

η φανταστική ονομασία δεν μπορεί να συγχέεται με την κοινή ονομασία.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

the registered traveller shall be liable to pay the cost of a new token.

Greek

Ο καταχωρισμένος ταξιδιώτης καταβάλλει το κόστος του νέου αδειοδοτικού.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

“an egtc shall be liable for all its debts."

Greek

«Ο ΕΟΕΣ είναι υπεύθυνος για τα πάσης φύσεως χρέη του.»

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

in particular, the railway undertaking shall be liable for:

Greek

Ειδικότερα, η σιδηροδρομική επιχείρηση είναι υπεύθυνη για:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

a trade mark shall not be registered or, if registered, shall be liable to be declared invalid:

Greek

Ενα σήμα δεν καταχωρίζεται ή, αν έχει καταχωρισθεί, είναι δυνατόν να κηρυχθεί άκυρο:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

member states shall be liable to the community for the temporary restructuring amount to be collected on their territory.

Greek

Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα έναντι της Κοινότητας για την είσπραξη του προσωρινού ποσού αναδιάρθρωσης στην επικράτειά τους.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

the authorising officer shall be liable to payment of compensation as laid down in the staff regulations.

Greek

Ο διατάκτης υπέχει ευθύνη προς χρηματική αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης.

Last Update: 2017-01-22
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Translated.com

English

contracts shall be in writing

Greek

οι συμβάσεις πρέπει να λαμβάνουν τη μορφή γραπτών συμβάσεων

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

(2) the following shall also be liable to unlimited taxation of income: german nationals who

Greek

2) Υπόκεινται επίσης πλήρως στον φόρο εισοδήματος οι Γερμανοί υπήκοοι οι οποίοι

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

administrators of advance funds shall be liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation:

Greek

Κάθε υπόλογος προπληρωμών υπέχει πειθαρχική και, ενδεχομένως, χρηματική ευθύνη:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

administrators of advance funds shall be liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of com pensa uon:

Greek

Κάθε υπόλογος χροχληρωμών υχέχει πειθαρχική και, ενδεχομένως, χρηματική ευθύνη: α) όταν αδυνατεί να δικαιολογήσει με κανονικά αχοδεικτικά έγγραφα χληρωμέ; που διενεργεί

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

‘(1) natural persons having their domicile or habitual residence in germany shall be liable to unlimited taxation of income …

Greek

«1) Τα φυσικά πρόσωπα τα οποία έχουν την κατοικία τους ή τη συνήθη διαμονή τους στη Γερμανία υπόκεινται πλήρως στον φόρο εισοδήματος. […]

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,918,126,212 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK