Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
as requested by commission
Όπως ζήτησε η Επιτροπή
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
enclosing ces 1078/92 fin as requested
simon-pierre nothomb
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unable to delete cookies as requested.
Αδύνατη η διαγραφή cookies, όπως ζητήθηκε.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
as requested, we will examine this matter.
Θα εξετάσουμε το εν λόγω ζήτημα, όπως έχει ζητηθεί.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
unable to delete all the cookies as requested.
Αδύνατη η διαγραφή όλων των cookies, όπως ζητήθηκε.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
as requested by the european council in spring 2003.
όπως ζήτησε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο την άνοιξη του 2003.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
as requested, the result was re-checked and confirmed.
Όπως ζητήθηκε, το αποτέλεσμα επανελέγχτηκε και επιβεβαιώθηκε.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
we will make an electronic check on recital b, as requested.
Θα κάνουμε τον ηλεκτρονικό έλεγχο στην αιτιολογική σκέψη Β, όπως είχε ζητηθεί.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
as requested by some colleagues during the discussion in the eco section.
Ζητήθηκε από ορισμένους συναδέλφους κατά τη συζήτηση που διεξήχθη στη συνεδρίαση της επιτροπής eco.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
this report considers the two specific points as requested by the legislators.
Η παρούσα έκθεση εξετάζει τα δύο συγκεκριμένα σημεία, όπως ζητήθηκε από τους νομοθέτες.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- approval of amendments to the 1983 budget as requested by the director ,
- ενέκρινε τις τροποποιήσεις του προϋπολογισμού 1983 που είχε ζητήσει ο Διευθυντής ,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
his intention is to propose to withdraw the proposal as requested by parliament.
Η πρόθεσή του είναι να αποσύρει την πρόταση όπως ζητήθηκε από το Κοινοβούλιο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
as requested by the acp side, annex xl will be applicable from 1 january 1996.
Κατά το αίτημα των κρατών ΑΚΕ, το Παράρτημα xl θα τεθεί σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1996.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
however, i would be more than pleased to elucidate a few points as requested.
Ευχαρίστως όμως θα προβώ σε ορισμένες διασαφηνίσεις που μου ζητήθηκαν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
as requested by a member state benefiting from additional guarantees under union legislation.
Κατόπιν αίτησης κράτους μέλους που τυγχάνει συμπληρωματικών εγγυήσεων σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
as requested by the march 2001 stockholm european council and the april 2001 transport council.
Όπως ζητήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Στοκχόλμης τον Μάρτιο 2001 και το Συμβούλιο Μεταφορές τον Απρίλιο 2001.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
in addition, as requested in the green paper, written contributions were submitted to the commission6.
Επιπλέον, όπως ζητήθηκε από την Πράσινη Βίβλο, υποβλήθηκαν στην Επιτροπή γραπτές συνεισφορές6.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
however, flammable gases cat. 2 was included as requested by some member states and industry.
Ωστόσο, συμπεριλήφθηκαν τα εύφλεκτα αέρια κατηγορίας 2, όπως ζητήθηκε από ορισμένα κράτη μέλη και τη βιομηχανία.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"at its july 2007 plenary session, the eesc adopted, as requested, four own-initiative opinions:
«Κατά τη σύνοδο ολομέλειάς της του Ιουλίου 2007, η ΕΟΚΕ υιοθέτησε, όπως της είχε ζητηθεί, τέσσερις γνωμοδοτήσεις πρωτοβουλίας:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting