Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in this regard also the statistics of collective bargaining coverage and membership should be made public.
Σε σχέση με αυτά πρέπει να δημοσιευτούν και οι στατιστικές για το πεδίο που καλύπτουν οι συλλογικές διαπραγματεύσεις και για τους φορείς που συμμετέχουν σε αυτές.
any concerns over collective bargaining coverage and the right to freedom of association need to be addressed and remedied;
κάθε ανησυχία σχετικά με το πεδίο που καλύπτουν οι συλλογικές διαπραγματεύσεις και το δικαίωμά της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι πρέπει να εξεταστεί και να αντιμετωπιστεί·
the impact on collective bargaining coverage, and the right to freedom of association needs to be assessed and concerns addressed and remedied.
τον αντίκτυπο στο πεδίο που καλύπτουν οι συλλογικές διαπραγματεύσεις και στο δικαίωμά της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι — το συγκεκριμένο ζήτημα θα πρέπει όχι μόνον να αναλυθεί, αλλά και να εξεταστούν και να αντιμετωπιστούν οι σχετικές ανησυχίες.
the impact on collective bargaining coverage, and the right to freedom of association needs to be assessed and concerns to be addressed and remedied.
τον αντίκτυπο στο πεδίο που καλύπτουν οι συλλογικές διαπραγματεύσεις και στο δικαίωμά της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι — το συγκεκριμένο ζήτημα θα πρέπει όχι μόνον να αναλυθεί, αλλά και να εξεταστούν και να αντιμετωπιστούν οι σχετικές ανησυχίες.
the impact on collective bargaining coverage in affected sectors should also be analysed, given that many workers could be placed outside collective bargaining structures and trade union representation.
Θα πρέπει επίσης να αναλυθεί ο αντίκτυπος στην κάλυψη των συλλογικών διαπραγματεύσεων στους τομείς που έχουν πληγεί, δεδομένου ότι πολλοί εργαζόμενοι θα μπορούσαν να τεθούν εκτός των δομών συλλογικών διαπραγματεύσεων και να μην εκπροσωπούνται από συνδικαλιστικές οργανώσεις.
the impact on collective bargaining coverage in the most affected sectors should also be analysed, given that many workers who wish to be covered could be placed outside collective bargaining structures and trade union representation.
Θα πρέπει επίσης να αναλυθεί ο αντίκτυπος στην κάλυψη των συλλογικών διαπραγματεύσεων στους τομείς που έχουν πληγεί περισσότερο, δεδομένου ότι πολλοί εργαζόμενοι που επιθυμούν κάλυψη θα μπορούσαν να τεθούν εκτός των δομών συλλογικών διαπραγματεύσεων και να μην εκπροσωπούνται από συνδικαλιστικές οργανώσεις.
there are statutory recognition arrangements (how management and unions work together) but these did not prevent the decline in membership or bargaining coverage, before or after the crisis.
Υφίστανται έννομες ρυθμίσεις για την αναγνώριση του τρόπου συνεργασίας μεταξύ της διοίκησης μιας επιχείρησης και των συνδικαλιστικών οργανώσεων· όμως, τούτες δεν απέτρεψαν τη μείωση των μελών ή το εύρος των διαπραγματεύσεων, πριν ή μετά την κρίση.
before the crisis collective bargaining coverage had already fallen to 34.7% (20.0% of workers in the private sector and 72.0% in the public sector).
Πριν από την κρίση, το πεδίο που κάλυπταν οι συλλογικές διαπραγματεύσεις είχε ήδη μειωθεί στο 34,7 % (το 20,0 % των εργαζομένων στον ιδιωτικό τομέα και το 72,0 % στο δημόσιο τομέα).
a number of institutional features contribute to explain a certain lack of nominal- and real wage flexibility (such as union power, co-ordination/centralisation of bargaining, bargaining coverage, the use of wage rules in collective bargaining, and not least various insider-outsider mechanisms).
Η κάποια έλλειψη ευελιξίας των ονομαστικών και πραγματικών μισθών εξηγείται από ορισμένα θεσμικά χαρακτηριστικά της αγοράς εργασίας (όπως η ισχύς των συνδικάτων, ο συντονισμός/σε κεντρικό επίπεδο διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων, το πεδίο που καλύπτουν οι διαπραγματεύσεις, η χρήση μισθολογικών κανόνων στις συλλογικές διαπραγματεύσεις και, κυρίως, οι διάφοροι μηχανισμοί που συνδέονται με τη διχοτομία μεταξύ κατεχόντων-μη κατεχόντων θέση εργασίας).