Results for batch record translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

batch record

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

batch

Greek

Παρτίδα:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 7
Quality:

English

batch #

Greek

Αριθμός παρτίδας #

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such data should form part of the batch record.

Greek

Τα σχετικά δεδομένα πρέπει να αποτελούν μέρος του αρχείου της παρτίδας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the information so obtained should form part of the batch record.

Greek

Τα στοιχεία που λαμβάνονται έστι αποτελούν μέρος του δελτίου παραγωγής παρτίδας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

English

a batch processing record should be kept for each batch processed.

Greek

Για κάθε παρτίδα που παρασκευάζεται πρέπει να τηρείται και ένα δελτίο παρασκευής παρτίδας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

results of these checks should be recorded in the batch record.

Greek

Τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών πρέπει να καταγράφονται στο δελτίο παράγωγης παρτίδας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

English

the chart, or a photocopy thereof, should form part of the batch record.

Greek

Το διάγραμμα, ή φωτοαντίγραφο του, πρέπει να αποτελεί μέρος του δελτίου παράγωγης της παρτίδας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

a batch packaging record should be kept for each batch or part batch processed.

Greek

Για κάθε παρτίδα ή μέρος παρτίδας που υποβάλλεται σε κατεργασία,πρέπει να κρατείται και δελτίο συσκευασίας παρτίδας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

to evaluate batch records; iii.

Greek

Να αξιολογεί τα γραπτά στοιχεία της παρτίδας .

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

any quality control documentation relating to a batch record should be retained for one year after the expiry date of the batch and at least

Greek

Κάθε τεκμηρίωση του έλεγχου ποιότητας που συσχετίζεται με δελτίο παραγωγής παρτίδας πρέπει να κρατιέται για ένα χρόνο μετά την ημερομηνία λήξης της παρτίδας και 5 τουλάχιστον χρόνια μετά την πιστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 22.2 της οδηγίας 75/319/ΕΟΚ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

for electronic records: enter product name, batch no. and dose.

Greek

Για ηλεκτρονικά αρχεία: εισάγετε όνομα προϊόντος, παρτίδα και δόση.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is important that you and your doctor record the brand name and batch number of your medication.

Greek

Είναι σημαντικό εσείς και ο γιατρός σας να καταγράψετε την εμπορική ονομασία και τον αριθμό παρτίδας του φαρμάκου σας.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is recommended that evey time you use benefix, you record the name and batch number of the product.

Greek

Συνιστάται να καταγράφετε το όνομα και τον αριθμό παρτίδας του προϊόντος, κάθε φορά που χρησιμοποιείτε το benefix.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these records shall account separately for uranium, thorium and plutonium in each batch of nuclear material.

Greek

Σε κάθε παρτίδα πυρηνικών υλικών οι ποσότητες ουρανίου, θορίου και πλουτωνίου παρατίθενται χωριστά.

Last Update: 2016-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

all the decisions and measures taken as a result of a complaint should be recorded and referenced to the corresponding batch records.

Greek

Κάθε απόφαση και μέτρο που λαμβάνεται σαν αποτέλεσμα ενός παραπόνου πρέπει να καταγράφεται και να γίνεται αναφορά ο'αυτό στα αντίστοιχα δελτία παραγωγής παρτίδων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

batch records electronically stored should be protected by back-up transfer on magnetic tape, microfilm, paper or other means.

Greek

Τα ηλεκτρονικώς αποθηκευμένα στοιχεία παρτίδων πρέπει να προστατεύονται με βοηθητική μεταφορά σε μαγνητική ταινία, μικροφίλμ, χαρτί ή άλλα μέσα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

independently checked. batch records electronically stored should be protected by back-up transfer on magnetic tape, microfilm, paper or other means.

Greek

Τα ηλεκτρονικώς αποθηκευμένα στοιχεία παρτίδων πρέπει να προστατεύονται με βοηθητική μεταφορά σε μαγνητική ταινία, μικροφίλμ, χαρτί ή άλλα μέσα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,774,868,536 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK