From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the commission has bitten off more than it can chew.
Συγκεκριμένα, η Επιτροπή αναλαμβάνει ένα πάρα πολύ βαρύ έργο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in this respect the cat seems to have bitten its own tail.
Είναι σαν να τρωγόμαστε με τα ρούχα μας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the case is clearly one of "once bitten, twice shy":
Ασφαλώς, στην περίπτωση αυτή ισχύει το ρητό: "όποιος καεί στο κουρκούτι, φυσάει και το γιαούρτι".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
Τα ρομπότ έχουν μεταλλικά οπίσθια τα οποία δεν πρέπει να δαγκώνετε.
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
code 81 applies when the victim is bitten by a person or an animal.
Ο κωδικός 81 ισχύει όταν ένα άτοµο ή ζώο δαγκώσει το θύµα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
domestic animals and humans become infected when they are bitten by infected ticks.
Τα οικόσιτα ζώα και ο άνθρωpiο ολύνονται ε το τσίpiηα ολυσένων εντόων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the tablets should be swallowed whole and should not be bitten, chewed or crushed.
Οι ταμπλέτες θα πρέπει να καταπίνονται ολόκληρες και δεν θα πρέπει να δαγκώνονται, μασιούνται ή να λιώνονται.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
so it has bitten the bullet, it is a serious response, and one which i commend.
Έσφιξε λοιπόν τα δόντια, είναι σημαντική απάντηση και τη σχολιάζω.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it is as if they had been bitten by a millennium bug which sets the clock back to 1980 and before.
Είναι σαν να τους μπήκε η έμμονη ιδέα ότι το ρολόι πρέπει να γυρίσει πίσω στην περίοδο πριν από το 1980.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
even if there had been a label on the apple to say that there was a risk of being thrown out of eden, eve would still have bitten into it!
Ο καπνός καλλιεργήθηκε αμέσως, αλλά χρειάστηκαν πολλοί αιώνες μέχρι να καλλιεργηθεί η πατάτα: θέλω δηλαδή να πω πόσο παράλογα μπορούν να είναι τα πράγματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
however, on this occasion, moscow, which has adopted a very aggressive stance towards one of the smallest european countries, has bitten off more than it can chew.
Ωστόσο, με αυτήν την ευκαιρία η Μόσχα, η οποία υιοθέτησε μια εξαιρετικά επιθετική στάση απέναντι σε μια από τις μικρότερες ευρωπαϊκές χώρες, ανέλαβε μεγαλύτερη ευθύνη από αυτήν που μπορεί να διαχειρισθεί.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
mr president, commissioner, i trust that we have not bitten off more than we can chew this late in the day because this first fisheries debate of 2001 really is a far-reaching debate.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αυτήν την προκεχωρημένη ώρα κάτι καταφέραμε να κάνουμε και έτσι η πρώτη αυτή συζήτηση για την αλιεία στο 2001 είναι πράγματι ουσιώδης. Όλως ιδιαιτέρως χαίρω που βλέπω εσάς κύριε fischler.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
madam president-in-office of the council, you mentioned a millennium declaration: it seems the council has also been bitten by the millennium bug.
Αξιότιμη κυρία ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου, αναφερθήκατε στη διακήρυξη της χιλιετηρίδας, πράγμα που σημαίνει ότι έχει μεταδοθεί πλέον και στο Συμβούλιο η επικρατούσα τάση για τη νέα χιλιετία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the croats have been bitten once. can they really be blamed if their ethnic group in bosnia responds against serbian claims to power, since the leadership of that republic is unable to counter effectively the aggression which is being directed from belgrade?
Τέλος, η πρόταση ψηφίσματος δηλώνει ότι πρέπει να αποζημιωθούν όσοι υπέστησαν βλάβη από τον αποκλεισμό των δρόμων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the only possible alternative- beyond the physical restraints which were placed upon them, both in transit, when they might well have bitten their way through the avionic cables in order to down the planes, and on land- would be the use of high doses of intramuscular tranquillisers which, although effective, would have carried significant risks to the detainees and would have required medical and nursing personnel to accompany them.
Η μόνη δυνατή εναλλακτική λύση- πέρα από τα φυσικά δεσμά που τους επιβλήθηκαν, τόσο κατά τη μεταγωγή, οπότε θα μπορούσαν να κόψουν την καλωδίωση των αεροπλάνων με νύχια και με δόντια, προκειμένου να τα καταρρίψουν, όσο και στο έδαφος- θα ήταν η χρήση ισχυρών δόσεων ενδομυϊκών ηρεμιστικών, τα οποία, αν και αποτελεσματικά, θα συνεπάγονταν σοβαρούς κινδύνους για τους κρατουμένους και θα απαιτούσαν συνοδεία ιατρικού και νοσηλευτικού προσωπικού.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: