Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a yugoslav film, boomerang, received the best music award at the 22nd mediterranean film festival in valencia.
Μια γιουγκοσλαβική ταινία, με τίτλο boomerang, έλαβε το βραβείο Καλύτερης Μουσικής Επένδυσης στο 22ο Φεστιβάλ Κινηματογράφου της μεσογείου στη Βαλένθια.
an unproductive consensus just to lie to europe would be a boomerang for albania," hoxha concluded.
Μια μη παραγωγική συναίνεση, λέγοντας ψέμματα στην Ευρώπη, θα ήταν σαν μπούμερανγκ για την Αλβανία", κατέληξε η Χότζα.
unless domestic markets function properly, putting too heavy a burden on the public budget would have a boomerang effect.
Εκτός κι αν οι εγχώριες αγορές λειτουργούν κανονικά, τα μεγάλα βάρη στον κρατικό προϋπολογισμό θα ενεργούσαν ως μπούμερανγκ για τον προϋπολογισμό.
funding must be directed at those areas where the boomerang effect is greatest. the key criterion here must be added value for europe.
Το αποφασιστικό κριτήριο εν προκειμένω πρέπει να είναι η προστιθέμενη αξία για την Ευρώπη.
paradoxically, the elections are likely to have a boomerang effect because ethnic divisions in the country may become still more marked and legitimacy confened on the more
Κάτω από αυτές τις συνθήκες δεν εξασφαλίσθηκε η πλήρης ισοτιμία.
however, they will not be able to stop the fight of the workers, and attempts at scare mongering will boomerang back on to the people who thought them up.
Πράγματι, τα προσωπικά δεδομένα πρέπει να είναι κατάλληλα, συναφή προς το θέμα και όχι υπερβολικά σε σχέση με τους σκοπούς για τους οποίους συλλέγονται και για τους οποίους, κατά συνέπεια, θα χρησιμοποιηθούν.
the airlines in the european community would not be well served by measures which had a "boomerang effect" elsewhere in the world.
Οι αεροπορικές εταιρείες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν εξυπηρετούνται με μέτρα που αλλού στον κόσμο έχουν αντίξοα αποτελέσματα.
paradoxically, the elections are likely to have a boomerang effect because ethnic divisions in the country may become still more marked and legitimacy conferred on the more extreme positions in the bosnian political landscape.
Η εκλογική δοκιμή κινδυνεύει, παραδόξως, να γίνει ένα μπούμεραγκ διότι μπορεί να αποκρυσταλοποιηθούν ακόμη περισσότερο οι εθνοτικές διαιρέσεις της χώρας και να νομιμοποιηθούν οι πιο ακραίες θέσεις της βοσνιακής πολιτικής σκηνής.
the major risk for japanese production is some kind of technological boomerang effect: these countries could soon be in a position to copy advanced technologies and therefore to oust japanese goods on the international market.
Ο κυριότερος κίνδυνος που απειλεί την ιαπωνική παραγωγή είναι ένα είδος μπούμεραγκ στον τεχνολογικό τομέα: οι χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας ενδέχεται να είναι σύντομα σε θέση να μιμηθούν τις τελευταίες τεχνολογίες και, κατά συνέπεια, να εκτοπίσουν τα ιαπωνικά προϊόντα στη διεθνή αγορά.
the the macedonian interior ministry carried out a sting operation code-named "boomerang" at the tabanovce and kafasan border crossings over the past two weeks.
Το υπουργείο Εσωτερικών της πΓΔΜ διενήργησε επιχείρησης εξάρθρωσης με κωδικό όνομα "Μπούμερανγκ" στις συνοριακές πύλες Ταμπανόβτσε και Καφασάν τις τελευταίες δυο βδομάδες.
"boomerang is an operation which we have undertaken since the beginning of 2009 ... as a result of the series of reactions which we received one way or another," explained interior minister gordana jankulovska.
"Η επιχείρηση Μπούμερανγκ, η οποία ξεκίνησε στις αρχές του 2009...αποτέλεσμα σειράς αντιδράσεων των οποίων γίναμε αποδέκτες με τον ένα ή με τον άλλο τρόπο," εξήγησε η υπουργός Εσωτερικών Γκορντάνα Γιανκουλόβσκα.
national issues were being played with here for domestic political reasons, and as always they have turned into a boomerang. the slovenes should accept this and do all they can to ensure that in a spirit of europeanism. they are able as soon as possible, through the europe agreement, to join the first circle, the first round of countries to become members of the european union.
Εμείς οι Αυστριακοί έχουμε τη γνώμη ότι δεν μπορούμε πλέον να αποκλείουμε την Σλοβενία από την ομάδα κρατών τα οποία έχουν υπογράψει συμφωνία σύνδεσης με την Ευρωπαϊκή Ένω