Results for cause more applicants to question t... translation from English to Greek

English

Translate

cause more applicants to question their value

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the stance of certain member states must cause us to question their commitment to the ideals of a true european social policy.

Greek

Πρόκειται για θέματα που εμπίπ­τουν αποκλειστικά στις αρμοδιότητες των κρατών μελών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

indeed, sir jack stewart-clark has draw up an excellent report, which may cause a number of people to question their previously held views.

Greek

Για όλους αυτούς τους λόγους θα συνεχίσουμε να προωθούμε την ιδεολογική αλλά και πρακτική διαμάχη για την καλύτερη πολιτική κατά των ναρκωτικών σ' αυτό το Κοινοβού­λιο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the dissatisfaction of one member state is infectious, as other member states are also beginning to question their own contributions.

Greek

Αυτή ή δυσφορία ενός Κράτους μέλους είναι μεταδοτική καί υποχρεώνει άλλα Κράτη μέλη νά επανεξετάσουν τή δική τους συνεισφο­ρά.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

an indication of this change would be if the organizations tended to question their role in the production of differences at the end of the training courses.

Greek

Απόδειξη αυτής της αλλαγής θα ήταν, αν οι οργανώσεις παρουσίαζαν, στο τέλος ή κατά την διάρκεια της επαγγελματικής κατάρτισης, μια τάση προβληματισμού σχετικά με το ρόλο τους στη δημιουργία διαφορών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the average time for clock-stop for applicants to respond to questions was

Greek

ςήκιρτνεκ ςητ ατα σέλετοπα ατ ιακ αίγρυοτιελ ητ αιγ νώρε νωνέ ορεφαιδνε νωτ νωλό ςησηίοπονακι οδεπίπε όληψυ οτ εξιεδέτακ ητέλε Η αίσακιδαιδ ήκιρτνεκ νητ ε άκιτεχσ ησοδόπα νητ αιγ.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

in some cases, the nature of the system has made it possible for those convicted of crimes to question their verdicts, based on the source.

Greek

Σε μερικές υποθέσεις, η φύση του συστήματος έχει καταστήσει δυνατό για εκείνους που έχουν καταδικασθεί για εγκλήματα να αμφισβητούν τις αποφάσεις, βασιζόμενοι στην πηγή.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in any event, the most relevant aspect to remember in this context is that the community design is becoming increasingly credible to the outside world and attracting more and more applicants to join : this is a fitting homage to the founders of the 1950s, coming at the very time we are approaching their final goal.

Greek

Εν πάση περιπτώσει, στο παρόν πλαίσιο πρέπει κυρί­ως να υπογραμμισθεί η αυξανόμενη αξιοπιστία του κοινοτικού προγράμματος έναντι των τρίτων, οι οποί­οι επιδεικνύουν διαρκώς μεγαλύτερη επιθυμία συμμε­τοχής σε αυτό.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i do not even wish to express an opinion about the gratuitous statements in the resolution, which make it seem that the condemned man has not been given a fair trial, though i have to say that these statements about the lack of a fair trial appear in all the resolutions on the death penalty in the united states, which leads me to question their foundation.

Greek

Δεν θα ήθελα επίσης να αναφερθώ στους ισχυρισμούς που περιλαμβάνονται στο ψήφισμα που έχει κατατεθεί, με τους οποίους δημιουργείται η εντύπωση ότι υπήρξαν παρατυπίες στη δίκη του καταδικασθέντος. Πρέπει όμως να διαπιστώσω ότι οι ισχυρισμοί αυτοί προβάλλονται σε όλα τα ψηφίσματα που αφορούν τη θανατική ποινή στις Ηνωμένες Πολιτείες, πράγμα που με κάνει να αμφιβάλλω για την ορθότητά τους.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

secondly, it means setting up indicators to allow proper evaluation of the results achieved by a dialogue and informing meps of them so that, for example when a delegation visits the country, they can check what progress has been made and discuss it with civil society and human rights activists, to be better able to question their partners on the commitments made within the framework of the dialogue.

Greek

Δεύτερον, σημαίνει τη θέσπιση δεικτών προκειμένου να υπάρξει η δυνατότητα για κατάλληλη αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που θα επιτευχθούν μέσω του διαλόγου και για ενημέρωση των βουλευτών του ΕΚ επ' αυτών, έτσι ώστε, όταν λόγου χάρη μια αντιπροσωπεία επισκέπτεται τη χώρα, να μπορεί να ελέγξει πόση πρόοδος σημειώθηκε και να το συζητήσει με την κοινωνία των πολιτών και τους ακτιβιστές για τα ανθρώπινα δικαιώματα, να έχει μεγαλύτερη δυνατότητα να θέσει ερωτήματα στους εταίρους της σχετικά με τις ανειλημμένες δεσμεύσεις στο πλαίσιο του διαλόγου.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

to conclude, we emphasize the proposal to lodge the appropriate complaints with the court of justice, the call for an interinstitutional meeting and, especially, the call for the national parliaments to question their ministers, before and after each council meeting, regarding the social priorities necessary for improving the living and working conditions of the 360 million inhabitants of the eec.

Greek

Σε απάντηση της ερώτησης του κ. cot, θα ήθελα να προβώ στις ακόλουθες παρατηρήσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the dispute regarding the community preferences granted for mediterranean citrus fruit which has overshadowed community-us relations for over 14 years was ended by a balanced agreement under which the united states recognizes the political validity of the community's mediterranean agreements and consents not to question their compatibility with the general agreement (article xxiv).2the two parties also agreed to reduce their tariffs on a number of products and to continue their efforts to find a solution to the dispute regarding the refunds given on community exports of pasta products.

Greek

Κοινότητα, οι οποίοι είχαν αρχίσει να ισχύουν από το Νοέμβριο του 1985 ('), καθώς και στους αυξημένους δασμούς στις αμερικανικές καρύδες και λεμόνια τους οποίους η Κοινότητα είχε αποφασίσει να προσθέσει στο περιοριστικό της σύστημα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,204,628,224 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK