From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quarters
#-#-#-#-# src.po (package version) #-#-#-#-#Τρίμηνα#-#-#-#-# dbgui.po (package version) #-#-#-#-#Τέταρτα
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
close on three quarters of vending machines have been converted to the euro.
Επίσης, τα τρία τέταρτα σχεδόν των μηχανών αυτόματης πώλησης έχουν ήδη προσαρμοστεί.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
i myself have experienced at close quarters a rail accident involving dangerous goods.
Κι εγώ ο ίδιος έπαθα ένα ατύχημα με τρένο που μετέφερε επικίνδυνο εμπόρευμα και παραλίγο να χάσω τη ζωή μου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
i was able to see at close quarters the considerable improvements made in our approach to public security throughout europe.
Γιʼαυτό μπόρεσα να δώ από κοντά τις σημαντικές βελτιώσεις που έγιναν στην γενική αντίληψη περί ασφάλειας στην Ευρώπη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
by the close of the above enlargement process, the eu population would represent three quarters of the population of the european continent.
Μετά την ολοκλήρωση των προσχωρήσεων αυτών, η ΕΕ θα περιλαμβάνει τα 3/4 του πληθυσμού της ευρωπαϊκής ηπείρου.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
firstly, i have seen at close quarters how the structural funds are operating in my country and have thus witnessed the enormous administrative burden imposed on our authorities.
Η μία είναι ότι έχω δεί εκ του σύνεγγυς τον χειρισμό των διαρθρωτικών ταμείων στην χώρα μου και μπόρεσα τότε να διαπιστώσω το υπέρογκο διοικητικό βάρος που πέφτει στις υπηρεσίες μας. Πιστεύω όντως ότι οι διοικητικές δαπάνες ανέρχονται ίσως σε δεκάδες τοις εκατό του ποσού επιχορήγησης της χώρας μας.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
anyone who lived through the second world war, as i did, knows what it is like to experience bombs and see burning houses and victims of war at close quarters.
Όποιος έζησε τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο- και εγώ τον έχω ζήσει- γνωρίζει τί σημαίνουν οι βομβαρδισμοί, ο φόβος για τις βόμβες, τα φλεγόμενα σπίτια και τα θύματα στο άμεσο περιβάλλον.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i am not des cribing a tragedy i have seen in films or read about in books, but one i have known at close quarters and i still see in the persons of many of my brothers and sis ters.
Ωστόσο, αν οι ουτοπίες αυτές βοηθούν στην αποκατάσταση του αυτοσεβασμού και της αυτοπεποίθησης του, τότε αξίζουν κάθε υποστήριξη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we will continue to follow the proceedings at close quarters for, if no solution is found, we will unfortunately need to act at european level, which i do not consider to be desirable.
Θα εξακολουθήσουμε να παρακολουθούμε την υπόθεση στενά. Εάν, εντούτοις, δεν επέλθει λύση, τότε θα πρέπει, δυστυχώς, να επιλύσουμε το θέμα σε ευρωπαϊκή κλίμακα και δεν το θεωρώ αυτό επιθυμητό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in a month's time, the european council will be faced with an even more urgent problem that affects our citizens at close quarters, that of unemployment with a good 20 million out of work.
Όμως, αν και από τη μία μεριά δεν μπορούμε παρά να εκφράσουμε την ικανοποίηση και την υποστήριξη μας για αυτή τη δράση προώθησης σχετικά με την ενίσχυση της ΕΕ, αναρωτιόμαστε εάν η θεσμική και δημοκρατική διάρθρωση της ΕΕ είναι επαρκής.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
madam president, we are again discussing one of the cruellest episodes in modern warfare and each of us who experienced one of these wars from close quarters lost a friend, or approached or treated several victims of these killing machines.
Κυρία Πρόεδρε, εξακουλουθούμε να μιλάμε σήμερα για έναν από τους πλέον αποτρόπαιους σύγχρονους πολέμους και καθένας από εμάς που έζησε από αρκετά κοντά έναν πόλεμο είτε έχασε ένα φίλο, είτε έναν κοντινό του άνθρωπο, ή ακόμη περιέθαλψε θύματα αυτών των φονικών μηχανών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i had the opportunity to appreciate it from close quarters; its importance in combating criminality, especially since we now live in an area of liberty, of free movement within the european union and within many european union countries.
Μου δόθηκε η ευκαιρία να εκτιμήσω από πρώτο χέρι τη σπουδαιότητά της για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας, δεδομένου ιδίως ότι ζούμε πλέον σε έναν χώρο ελευθερίας, ελεύθερης κυκλοφορίας στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και στο εσωτερικό πολλών κρατών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i myself live by the baltic sea and have therefore, unfortunately, been able to see at extremely close quarters the significance, not only for individual people but also for employment and growth, of the seas' ecosystems being out of balance.
Ζω και η ίδια στη Βαλτική Θάλασσα και μπόρεσα ως εκ τούτου, δυστυχώς, να διαπιστώσω εκ του σύνεγγυς τη σημασία, όχι μόνον σε ατομικό επίπεδο αλλά επίσης για την απασχόληση και την ανάπτυξη, της ανισορροπίας των θαλάσσιων οικοσυστημάτων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
these research parks bring researchers, entrepreneurs, financiers and consultants into close quarters on a day to day basis, which is a major prerequisite for creating new jobs in technology- and research-based firms.
Στα ερευνητικά πάρκα υπάρχουν ερευνητές, επιχειρηματίες, χορηγοί και σύμβουλοι που συνεργάζονται σε καθημερινή βάση, πράγμα που αποτελεί σημαντική προϋπόθεση για τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας σε επιχειρήσεις που αξιοποιούν τα τεχνολογικά μέσα και τα ερευνητικά αποτελέσματα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
quarter-on-quarter growth rates are expected to return to levels close to 0.5% over the projection horizon.
Οι τριµηνιαίοι ρυθµοί αύξησης αναµένεται να επιστρέψουν σε επίπεδα κοντά στο 0,5% στη διάρκεια του χρονικού ορίζοντα προßολής.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
mr president, i too am sorry about the delay over such a delicate subject, that involves not only the world of production, science and consumers, but also our ethical image, at least since the european parliament has assumed the right of arbitrator and judge even in such delicate matters that affect the health of european citizens at close quarters.
Κύριε Πρόεδρε, όπως οι συνάδελφοί μου, έτσι και εγώ εκφράζω τη λύπη μου για την καθυστέρηση που παρατηρείται σε ένα τόσο λεπτό θέμα, που αφορά όχι μόνο τον κόσμο της παραγωγής, της επιστήμης και των καταναλωτών, αλλά, θα έλεγα, ακόμη και το ηθικό πρόσωπο της ΕΕ, τουλάχιστον από τότε που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απέκτησε το δικαίωμα να ενεργεί ως διαιτητής και δικαστής σε τόσο ευαίσθητα θέματα, που έχουν άμεσες συνέπειες στην υγεία των ευρωπαίων πολιτών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
over all the barriers which may have existed between the various political groups i have worked at close quarters with my fellow-members and formed friendships which have allowed me to have the experience of a great uprightness of spirit and a great respect, qualities which, whatever may be said, are possible in politics and possible also in the europe we wish to build.
Λοιπόν, πέρα από όλους τους φραγμούς που μπορεί να υφίστανται ανάμεσα στις διάφορες πολιτικές ομάδες, βρέθηκα κοντά σε συναδέλφους και ανέπτυξα φιλίες που επέτρεψαν να αποκτήσω την εμπειρία μιας μεγάλης ορθότητας πνεύματος και ενός μεγάλου σεβασμού, στοιχείων τα οποία, παρά τα όσα λέγονται, είναι δυνατά στην πολιτική, και δυνατά στα πλαίσια της Ευρώπης που θέλουμε να οικοδομήσουμε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
quarter:
Τρίμηνο:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality: