From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
like andrei sakharov, dr rugova has clung to his hope that things can change for the better.
Είναι επίσης ένας άνθρωπος που εξαρτάται από την διεθνή κοινότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
first, on the question of security and development, i said that i personally have always clung to the system of human security. why?
Πρώτον, σχετικά με το θέμα της ασφάλειας και της ανάπτυξης, είπα ότι εγώ προσωπικά πάντα ήμουν προσκολλημένη στο σύστημα της ανθρώπινης ασφάλειας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
high above, a flock of swallows wasflying, their wings beating swiftly in the blue sky.tiny grains of desert sand clung to their feathers.
Κάτω αpiό τα piούpiουλά τουςκρύβονται µικροί κόκκοι άµµου αpi’ τουςαµµόλοφους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
at the same time, i wonder how finland, as the country to hold the presidency, has clung to the untenable position of the council, according to which world events do not influence the eu budgetary framework and the final sums fixed in the budget itself.
Συγχρόνως απορώ πώς η Φινλανδία, ως χώρα ασκούσα την Προεδρία, εμμένει τόσο σταθερά στην αστήρικτη θέση του Συμβουλίου, σύμφωνα με την οποία τα παγκόσμια γεγονότα δεν επηρεάζουν το δημοσιονομικό πλαίσιο της ΕΕ και τα τελικά συνολικά ποσά του προϋπολογισμού της.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
again, on the common immigration policy i would ask for your commitment to a secure framework, as illegal immigration can only be combated while respecting fundamental rights with tenacity, conviction and accuracy, partly in order to avoid a recurrence of what happened a few months ago when hundreds of human beings clung to tuna nets in a vain attempt to cross the mediterranean to reach europe.
Πάλι, σχετικά με την κοινή μεταναστευτική πολιτική θα ήθελα να σας ζητήσω να δεσμευθείτε για ένα ασφαλές πλαίσιο, δεδομένου ότι η παράνομη μετανάστευση μπορεί να καταπολεμηθεί μόνο εφόσον τα θεμελιώδη δικαιώματα τηρούνται με σθεναρότητα, πεποίθηση και ακρίβεια, εν μέρει προκειμένου να αποφευχθεί επανάληψη των γεγονότων που συνέβησαν πριν από λίγους μήνες όταν εκατοντάδες άνθρωποι πιάστηκαν σε δίχτυα τόνου σε μια μάταιη προσπάθεια να διασχίσουν τη Μεσόγειο για να φθάσουν στην Ευρώπη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
captain dadis camara, who led the junta, made a firm commitment not to stand in the presidential elections, but after a disastrous management of the country - no budget, no public tender bids, no basic services for the population - he acquired a taste for power and clung to it so tightly that he is now standing in the elections. his electoral campaign relies on all of the country's organisational, media and economic resources.
Ο λοχαγός dadis camara, που ηγήθηκε της χούντας, ανέλαβε τη σταθερή δέσμευση να μην είναι υποψήφιος στις προεδρικές εκλογές, μετά όμως από μια ολέθρια διαχείριση της χώρας -ανύπαρκτος προϋπολογισμός, ανύπαρκτοι δημόσιοι διαγωνισμοί, ανυπαρξία βασικών υπηρεσιών στον πληθυσμό- σαγηνεύτηκε τόσο από την εξουσία και προσκολλήθηκε σε αυτή σε τέτοιον βαθμό που τώρα κατέρχεται ως υποψήφιος στις εκλογές. " προεκλογική του εκστρατεία βασίζεται σε όλους τους οργανωσιακούς, επικοινωνιακούς και οικονομικούς πόρους της χώρας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.