Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maculo-papular rash (red skin reaction that can include pimples or spots)
εξάνθηµα κηλιδοβλατιδώδες (κόκκινη δερµατική αντίδραση που περιλαµβάνει σπυριά ή κηλίδες)
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
- maculo-papular rash (red skin reaction that can include pimples or spots)
- εξάνθημα κηλιδοβλατιδώδες (κόκκινη δερματική αντίδραση που περιλαμβάνει σπυριά και
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
oracea is a medicine for use in adults to reduce the pimples or red bumps on the face caused by a condition called rosacea.
Το oracea είναι ένα φάρµακο για χρήση σε ενήλικες προκειµένου να µειωθούν τα σπυράκια ή τα κόκκινα εξανθήµατα στο πρόσωπο που προκαλούνται από µια κατάσταση που ονοµάζεται ροδόχρους ακµή.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
changes at the application site, e.g. bleeding, small swollen areas in the skin, inflammation, pins and needles, increased sensitivity to touch, scarring, feeling of warmth, skin breakdown, blisters or pustules
Μεταβολές στην περιοχή εφαρμογής, π.χ. αιμορραγία, μικρές διογκωμένες περιοχές στο δέρμα, φλεγμονή, αίσθηση τσιμπήματος από καρφίτσες και βελόνες, αυξημένη ευαισθησία στο άγγιγμα, σχηματισμός ουλών, αίσθημα θερμότητας, καταστροφή των ιστών του δέρματος, φυσαλίδες ή φλύκταινες
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.