Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
that is why i believe that it does indeed make sense to establish more congruence between objective 2 aid and article 92(3) (c).
metten (pse). — (nl) Κύριε Πρόεδρε, η περιφερηακή πολιπκή και η πολιπκή ανταγωνισμού μπορούν να αλληλοσυμπληρώνονται και δεν υπάρχη λόγος να άναι αντιθετικές.
the american jurist, lon fuller, warned us that one of the ways in which something can fail to be a legal system is if there is no congruence between legal rules and official action.
Ο Αμερικανός δικαστής lon fuller, μας προειδοποίησε λέγοντάς μας ότι ένας τρόπος για να αποτύχει ένα νομικό σύστημα είναι να μην υπάρχει αντιστοιχία μεταξύ νομικών κανόνων και επίσημης δράσης.
in many important cases congruence relations have an alternative representation as substructures of the structure on which they are defined.
Σε πολλές σημαντικές περιπτώσεις, οι σχέσεις συμβατότητας έχουν μια εναλλακτική παράσταση, όπως υποδομές της δομής στην οποία ορίζονται.
it is not necessary that there should be exact congruence between the underlying portfolio and the derivative exposure because ucits would not then be able to use derivatives to obtain protection from risk because they would be holding the same position in both the derivative and the covering securities.
Δεν είναι απαραίτητο να υπάρχει αντιστοιχία μεταξύ του υποκείμενου χαρτοφυλακίου και του κινδύνου επί παραγώγων επειδή τότε οι ΟΣΕΚΑ δεν θα μπορούν να χρησιμοποιούν παράγωγα μέσα για να προστατευθούν από κινδύνους εφόσον θα έχουν την ίδια θέση τόσο στις παράγωγες όσο και στις καλυπτόμενες αξίες.
it is important to note the congruence between the explicit and implicit issues abundantly contained in this guide and the commission's proposal to member states of a guideline framework for the achievement of the principle of equality of opportunity for disabled people.
Εκφράζεται η ελπίδα ότι θα αποτελέσει πολύτιμο βοήθημα αναφοράς για τους αναγνώστες που συμμετέχουν στη χάραξη πολιτικής.
this weaker notion of congruence would later lead members of the 20th century italian school of algebraic geometry to classify algebraic surfaces up to birational isomorphism.
Αυτή η ασθενέστερη έννοια της αντιστοιχίας αργότερα θα οδηγήσει τα μέλη της Ιταλικής σχολής της αλγεβρικής γεμετρίας του 20ου αιώνα να ταξινομήσουν αλγεβρικές επιφάνειες έως birational ισομορφισμούς.
decisionmakers cannot consider outcomes and cost-efficiency only but have to be mindful of issues of legality, congruence with due process and democratic values.
Οι υπεύθυνοι για τη λήψη των αποφάσεων δεν μπορούν να εξετάζουν μόνο τα αποτελέσματα και τη σχέση κόστους-οφέλους, αλλά πρέπει να λαμβάνουν υπόψη και τα θέματα νομιμότητας, συμφωνίας με την προσήκουσα διαδικασία και τις δημοκρατικές αξίες.
it also asked the commission to ensure the greatest possible congruence between adjustment support instruments and those (notably stabex) which act similarly on the balance of payments; to ensure the necessary dovetailing and balance between macro-
Κύρια γραμμή της κοινοτικής προσέγγισης πρέπει να είναι εκείνη της ανάπτυξης της συνεργασίας με την Ιαπωνία στους τομείς κοινού ενδιαφέροντος.
acknowledging the congruence of the aims of the social economy in africa with the relevant international labour organisation (ilo) standards and documents, namely:
acknowledging the congruence of the aims of the social economy in africa with the relevant international labour organization (ilo) standards and documents, namely:
4.13 the eesc highlights the need to ensure the maximum degree of congruence with the eu's internal laws and policies by mainstreaming the un crpd in its foreign relations and development and humanitarian assistance including through the development of ad hoc guidelines.
4.13 Η ΕΟΚΕ τονίζει ότι είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί η μεγαλύτερη δυνατή συμφωνία με τις εσωτερικές ρυθμίσεις και πολιτικές της ΕΕ, μέσω της ενσωμάτωσης των αρχών της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα ΔΑΑ στις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ και στην αναπτυξιακή και ανθρωπιστική βοήθεια που παρέχει, με τη βοήθεια, μεταξύ άλλων, ειδικών κατευθυντήριων γραμμών.
in paragraph 11, the resolution rightly raises the fact that dividends and redemptions of pension funds, life assurance and property funds are made in local currency, which means that a substantial portion of the funds must remain in the country of origin according to the principle of congruence.
Στην παράγραφο 11 του ψηφίσματος υπενθυμίζεται ορθώς ότι η διανομή των μερισμάτων και των επιστροφών από προαιρετική ασφάλιση για συνταξιοδότηση, ασφάλειες ζωής και επενδύσεις σε ακίνητα διασφαλίζεται σε εθνικό νόμισμα, ότι δηλαδή ένα μεγάλο μέρος αυτών των χρημάτων πρέπει να παραμένει στο εσωτερικό της χώρας, σύμφωνα με την αρχή της νομισματικής αντιστοιχίας.
operations activities carried out pursuant to under this regulation shall be preceded by environmental and social socio-cultural impact assessments, including an assessment of the congruence of the envisaged operations with the development priorities of the forest-dependent people and local communities concerned, as well as analysis of financial and economic feasibility.
Οι δράσεις δραστηριότητες που υλοποιούνται σύμφωνα με πραγματοποιούνται βάσει τονυ παρόνταος κανονισμόού έπονται εκτιμήσεων περιβαλλοντικών και κοινωνικών κοινωνικο-πολιτιστικών επιπτώσεων, καθώς περιλαμβανομένης και ανάλυσεωνης χρηματοδοτικής και οικονομικής σκοπιμότητας της συμβατότητας των προβλεπομένων δραστηριοτήτων με τις αναπτυξιακές προτεραιότητες των ενδιαφερομένων από τα δάση εξαρτωμένων πληθυσμών και των τοπικών κοινοτήτων, καθώς και ανάλυσης της χρηματοδοτικής και οικονομικής σκοπιμότητας.