From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the directive excludes contractual terms which have been individually negotiated by the consumer22.
Η οδηγία αποκλείει από το πεδίο εφαρμογής της τις συμβατικές ρήτρες που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ατομικής διαπραγμάτευσης από τον καταναλωτή22.
they are obliged to honour contractual terms and to protect passengers in the event of insolvency.
Είναι επίσης υποχρεωμένοι να τηρούν τους σε συμβατικούς όρους και να προστατεύουν τους επιβάτες σε περίπτωση αφερεγγυότητας.
it must decide whether compliance/monitoring are apparent from the working circumstances and the contractual terms.
Πρέπει το εν λόγω κράτος να αποφαίνεται κατά πόσο η συμμόρφωση με τη νομοθεσία και η εποπτεία προκύπτουν εμφανώς από τις εργασιακές συνθήκες και τους συμβατικούς όρους.
in that sector payment conditions are only one of the contractual terms governing relations between client and supplier.
Στους τομείς αυτών των διαστάσεων, όντως, οι συνθήκες πληρωμής αποτελούν μία απο τις προϋποθέσεις των συμβάσεων που ρυθμίζουν τις σχέσεις μεταξύ πελάτη και προμηθευτή.
in this case, consumers must be free to withdraw once they have become acquainted with the exact contractual terms and conditions.
Στην περίπτωση αυτή, ο καταναλωτής πρέπει να διατηρεί τη δυνατότητα υπαναχώρησης έως ότου λάβει γνώση των ακριβών όρων της σύμβασης.