Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
domestic demand was furthermore curbed by budgetary consolidation.
Εκτός αυτού, η εγχώρια ζήτηση περιορίστηκε εξαιτίας μέτρων δημοσιονομικής εξυγίανσης.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
undeclared work should be curbed by upgrading jobs and qualifications.
την καταπολέμηση της παράνομης εργασίας, μέσω αύξησης της αξίας των θέσεων εργασίας και των επαγγελματικών προσόντων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
people have curbed or accelerated family formation at the same time.
Οι κάτοικοι επιβράδυναν ή επιτάχυναν την συγκρότηση οικογενειών κατά την ίδια χρονική στιγμή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
greenhouse gas emissions can only be curbed effectively by worldwide action.
Μια πραγματική μείωση των εκπομπών αερίου που προκαλούν το φαινόμενο του θερμοκηπίου μπορεί να επιτευχθεί μόνο σε παγκόσμια κλίμακα.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is important that it is crime that is curbed and not the new economy.
Είναι σημαντικό να αποτραπεί η εγκληματικότητα και όχι η νέα οικονομία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
fiscal and budgetary sovereignty will be curbed by the stability pact put in place elsewhere.
Η δημοσιονομική και φορολογική κυριαρχία θα περιορίζεται από το Σύμφωνο Σταθερότητας που, εξάλλου, εφαρμόστηκε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the question arises of whether price competition should be curbed in the publishing sector.
Αναφορικά με τις τιμές των βιβλίων, τίθεται το ερώτημα κατά πόσο θα πρέπει να χαλιναγωγηθεί ο ανταγωνισμός των τιμών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
secondly, pollutant industries, including intensive farming or wineries, need to be curbed.
Κατά δεύτερον, υπάρχουν οι ρυπογόνες βιομηχανίες, όπως τα ελαιοτριβεία και οι εντατικές εκμεταλλεύσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
people are being mercilessly persecuted, and religious freedom and freedom of speech are being curbed.
Ανθρωποι καταδιώκονται ανελέητα, και η ελευθερία του θρησκευτικού δόγματος και της έκφρασης γνώμης περιορίζεται.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in view of the difficult situation of arable farmers, existing sources of income should not be curbed.
Ενώπιον της δυσχερούς κατάστασης της λειτουργίας της γεωργίας, δεν θα πρέπει να περικοπούν οι υιστάμενες δυνατότητες των γεωργών για την αποκόμιση εσόδων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the further development of a transport policy for the whole of europe is being curbed rather than encouraged by the council.
h περαιτέρω ανάπτυξη μιας πανευρωπαϊκής πολιτικής μεταφορών μάλλον φρενάρεται, παρά προωθείται, από το Συμβούλιο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
the greenhouse effect could be curbed effectively if the leaks in the gas pipelines between siberia and eastern europe were sealed.
mε τη στεγανοποίηση των διαρροών στους αγωγούς αερίου μεταξύ Σιβηρίας και aνατολικής eυρώπης, θα μπορούσε να περιοριστεί αποτελεσματικά το φαινόμενο του θερμοκηπίου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
if fraud is to be curbed, the means to do so must be provided and the commission's argument seems logical.
Για να κατασταλούν οι απάτες πρέπει να υπάρχουν σχετικά μέσα και ο ισχυρισμός της Επιτροπής φαίνεται λογικός.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
first, recognising that some damage (to biodiversity and water, air and soil quality) has not been curbed.
Αφενός, οφείλουμε να αναγνωρίσουμε ότι δεν έχει εξαλειφθεί η υποβάθμιση σε κάποιους τομείς (βιοποικιλότητα, ποιότητα των υδάτων, του αέρα και των εδαφών).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
research, the lisbon strategy, social policy- in short, all of the key policies – have been curbed.
Τίθεται τροχοπέδη στην έρευνα, τη στρατηγική της Λισαβόνας, την κοινωνική πολιτική, εν συντομία, σε όλες τις βασικές πολιτικές.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
1.13 the european energy market must be made transparent and placed under the control of the appropriate authorities: price volatility must be curbed significantly.
1.13 Η ευρωπαϊκή αγορά ενέργειας πρέπει να καταστεί διαφανής και να τεθεί υπό τον έλεγχο των αρμοδίων αρχών: η αστάθεια των τιμών πρέπει να περιοριστεί σημαντικά.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lane (rde). — mr president, measures put into place during the past five years have curbed expenditure in the agricultural sector.
Αυτό είναι προς τιμήν του αλλά δε δίνει τη σωστή εικόνα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: