Results for database version mismatch translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

database version mismatch

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

database version:

Greek

Έκδοση βάσης δεδομένων:

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

protocol version mismatch

Greek

Ασυμφωνία έκδοσης πρωτοκόλλου

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

chronojump database version file:

Greek

Αρχείο έκδοσης βάσης δεδομένων του chronojump:

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

rpc: program/version mismatch

Greek

rpc: Αναντιστοιχεία πρόγραμματος/έκδοσης

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

ogg vorbis: vorbis version mismatch (file: '').

Greek

ogg vorbis: Ασυμφωνία έκδοσης του vorbis (αρχείο: '').

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

info '92 will be available in a database version also.

Greek

Στόχος 92, αριθ. 5 — 1989

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

nis client/server version mismatch - can't supply service

Greek

Αναντιστοιχία έκδοσης εξυπηρέτη/εξυπηρετούμενου nis - δεν παρέχεταιη υπηρεσία

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

database version (%1) does not match kexi application's version (%2)

Greek

Η έκδοση της βάσης δεδομένων (% 1) δεν ταιριάζει με την έκδοση του kexi (% 2)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

the european health and safety database 'haste' english edition (sy­85­94­810­en­c) (includes 3,5 inch disk containing the full database version of 'haste' and relevant retrieval software) price: ecu 35 the question of the effectiveness of direct forms of participation in international settings. overall, the report suggests that there are limits to the role that can be played by direct communications.

Greek

Οσον αφορά τα ζητήματα ενημερώσεως και διαβουλεύσεων, μέσα στο περιεχόμενο των συμβάσεων, έντεκα προσδιορίζουν τα ζητήματα αυτά με γενικούς όρους, δηλ. με αναφορά στη δομή και την κοινωνικοοικονομική

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
7,794,476,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK