Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
protectionism should not be demonised.
Δεν θα πρέπει να δαιμονοποιείται ο προστατευτισμός.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"you will be condemned and demonised," he recalled telling milosevic.
«Θα καταδικασθείτε και θα δαιμονισθείτε», θυμήθηκε να αναφέρει στον Μιλόσεβιτς.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the issue should not be demonised, he felt, urging the establishment of proper labelling rules.
Όμως υπάρχει και ένα χαρακτηριστικό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
science is often demonised, with the result that fewer and fewer young people choose to study science.
Η επιστήμη παρουσιάζεται συχνά ως η προσωποποίηση του κακού. Το αποτέλεσμα είναι ότι όλο και λιγότεροι νέοι στρέφονται προς τις επιστημονικές σπουδές.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
islam, i have said many times, has in many ways been demonised, mostly by people who know nothing about it.
Το Ισλάμ, όπως έχω πει πολλές φορές, έχει κατά πολλούς τρόπους δαιμονοποιηθεί, κυρίως από ανθρώπους οι οποίοι δεν γνωρίζουν τίποτε γι' αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
imagine my amazement when, a few days later, jews were demonised by loathsome statements on the official news channel of the palestinian authority.
Φανταστείτε την έκπληξή μου όταν, μερικές ημέρες αργότερα, οι Εβραίοι κατηγορήθηκαν με απεχθείς δηλώσεις στον επίσημο ειδησεογραφικό σταθμό της Παλαιστινιακής Αρχής.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
did she oppose his demands? that would be unwise: nobody, especially the robber and rapist, may be antagonised or demonised.
Αντιστάθηκε άραγε στις απαιτήσεις του; Αυτό δεν ήταν συνετό: ουδείς, ειδικά ο ληστής και ο βιαστής, δεν μπορεί να αντιμετωπίζεται προκλητικά ή να δαιμονοποιείται.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
(fr) mr president, in israel, judge goldstone's work is demonised and completely discredited in the eyes of the public.
(fr) Κύριε Πρόεδρε, στο Ισραήλ, το έργο του δικαστή goldstone έχει δαιμονοποιηθεί και απαξιωθεί τελείως στα μάτια του κοινού.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i know that in making these points i risk being demonised by the media and falling into the trap some sections of the report are setting for those among us who still dare express their opinion in the face of the exaggerations on which baroness ludford ' s report bases what it sees as a rise in racism and xenophobia.
Γνωρίζω ότι με τις επισημάνσεις αυτές κινδυνεύω να παρουσιασθώ από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης ως η προσωποποίηση του κακού και να πέσω στην παγίδα που στήνουν ορισμένα μέρη της έκθεσης σε εκείνους από εμάς που τολμούν ακόμα να εκφράζουν τη γνώμη τους απέναντι στις υπερβολές από τις οποίες ξεκινά η αύξηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας που η έκθεση της βαρόνης ludford θεωρεί ότι οφείλει να διαπιστώσει.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it should be stressed that it is alcohol abuse that is the problem; alcohol consumption cannot be demonised per se since it is part of the culture, history and traditions of many member states and the quality of some alcohol products in many cases makes them the jewel in the crown of the producer countries.
Πρέπει να υπογραμμιστεί ότι το πρόβλημα είναι η κατάχρηση οινοπνεύματος· καθαυτή η κατανάλωση οινοπνεύματος δεν μπορεί να δαιμονοποιείται, καθόσον είναι μέρος του πολιτισμού, της ιστορίας και των παραδόσεων πολλών κρατών μελών και η ποιότητα ορισμένων οινοπνευματωδών προϊόντων τα καθιστά πολλές φορές κόσμημα στο στέμμα των παραγωγών χωρών.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
5.3.3 studies on the phenomenon of relocation have indeed shed light on the adverse effects it can have, but the practice itself should not be demonised, as it enables european operators to overcome obvious obstacles, thereby ensuring that they do not have to face further problems, which, economically speaking, are even more difficult to solve.
5.3.3 Οι μελέτες που αφορούν το φαινόμενο της μετεγκατάστασης έχουν δείξει και τις αρνητικές συνέπειες που απορρέουν από το φαινόμενο αυτό, αλλά αυτό καθ' εαυτό το φαινόμενο δεν μπορεί να καταδικαστεί όταν επιτρέπει στους ευρωπαίους επιχειρηματίες να υπερβαίνουν εμφανείς δυσκολίες και να αποφεύγουν νέα και δυσκολότερα προβλήματα οικονομικής φύσεως.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: