From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it is just as unacceptable to compel the refugees by force to remain in kosovo as it is to deport them.
Ο βίαιoς εξαvαγκασμός τωv πρoσφύγωv vα παραμείvoυv στo Κoσσυφoπέδιo είvαι εξίσoυ απαράδεκτoς όσo και o εκτoπισμός τoυς.
in those circumstances, the decision to deport mrs carpenter constitutes an infringement which is not proportionate to the objective pursued.
Υπό τις συνθήκες αυτές, η απόφαση απελάσεως της m. carpenter αποτελεί περιορισμό δυσανάλογο προς τον επιδιωκόμενο σκοπό.
it is impossible either to deport or to assimilate several hundred thousand people, and so they must be given their eu rights.
Είναι αδύνατον είτε να απελαθούν είτε να αφομοιωθούν αρκετές εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι κι επομένως οφείλετε να τους παραχωρήσετε τα δικαιώματά τους ως πολίτες της ΕΕ.
the responsible council bodies have taken them into account when they discuss the problems facing member states that want to deport people to certain third countries.
Έχουν ληφθεί υπόψη από τις αρμόδιες επιτροπές του Συμβουλίου κατά τη συζήτηση των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν κράτη μέλη, όταν θέλουν να εκτελέσουν μέτρα για την απέλαση υπηκόων ορισμένων τρίτων χωρών.
the government termed him a "threat to public order" and sought at that time to deport another two suspected islamic extremists.
Η κυβέρνηση τον χαρακτήρισε "απειλή προς τη δημόσια τάξη" και επεδίωξε τότε να απελάσει άλλους δυο ύποπτους Ισλαμιστές εξτρεμιστές.
and yet there are countries in the Åu, including greece, which deport opponents of the regime to this'safe ' country.
Κι όμως υπάρχουν χώρες της ΕΕ, ανάμεσά τους και η Ελλάδα, που απελαύνουν σ' αυτή την..." ασφαλή" χώρα αντιπάλους του καθεστώτος.
the greek government is about to deport him to turkey (after receiving a request for extradition), putting his life in immediate danger.
Η Ελληνική Κυβέρνηση ετοιμάζεται να τον εκδώσει στην Τουρκία (ύστερα από σχετικό αίτημα της) θέτοντας σε άμεσο κίνδυνο την ίδια τη ζωή του.
those whose citizenship was revoked can appeal within 60 days, after which the "authorities are obliged to deport them if they are found on bosnian territory", said colak.
Αυτών που η υπηκοότητα ανακαλέστηκε μπορούν να κάνουν έφεση εντός 60 ημερών και έπειτα "οι αρχές υποχρεούνται να τους απελάσουν εάν βρίσκονται σε Βοσνιακό έδαφος", είπε ο Τσόλακ.
agreements with foreign governments to deport and chaperone convicted offenders; consideration of the use of foreign travel orders (fto) to restrict travel for high risk sex offenders;
συμφωνίες με ξένες κυβερνήσεις για την απέλαση και τη συνοδεία καταδικασθέντων δραστών· εξέταση της χρήσης των εντολών αποστολής στο εξωτερικό (foreign travel orders (fto)) για τον περιορισμό των ταξιδιών των υψηλού κινδύνου δραστών σεξουαλικών αδικημάτων,