Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no more no less.
Τίποτα λιγότερο, τίποτα περισσότερο.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
no more, no less.
Ούτε περισσότερο ούτε λιγότερο.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
— no more, no less.
Νά τι θα πει παραδίδω την σκυτάλη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
no more and no less.
Ούτε περισσότερο αλλά ούτε λιγότερο.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
content no less than 99,0 %
Περιεκτικότητα τουλάχιστον 99,0 %
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
i expected no less from him.
Μας έχει άλλωστε συνηθίσει στην ποιότητα του έργου του.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
the social viability of the industry must be supported. fishermen deserve no less.
Πρέπει να υποστηριχθεί η κοινωνική βιωσιμότητα του τομέα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the importance is no less than that.
Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό απ' αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it should demand no less of itself.
Θα πρέπει να έχει ανάλογες απαιτήσεις από τον εαυτό του.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
the citizens of the union deserve no less, the staff of the commission want to provide no less.
Οι πολίτες της Ένωσης το αξίζουν και ανάλογη είναι και η επιθυμία του προσωπικού της Επιτροπής.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hanks' next project was no less expensive.
Η επόμενη ταινία του Χανκς δεν ήταν λιγότερο ακριβή.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
similarly, this year mr lamassoure has done no less.
Αυτό είπε σε μια δήλωση του.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
aeroplanes are no less modern than e-commerce.
Τα αεροπλάνα δεν είναι λιγότερο σύγχρονα από το ηλεκτρονικό εμπόριο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the crimes of the nazis deserve no understanding, but communism should not be earning any bonus points either.
Τα εγκλήματα των Ναζί δεν αξίζουν την κατανόηση, αλλά ούτε και ο κομμουνισμός θα πρέπει να τυγχάνει ευνοϊκής μεταχείρισης.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
after all the troubles this region has overcome, i think it now deserves no less.
Όμως είναι αλήύεια πως οι χώρες που
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it will take time, but i am convinced that with enough courage and mutual under standing we shall come up with the answers and the results we want, thus guaranteeing a role for europe and the citizens who deserve no less.
Με αυτές τις επιφυλάξεις, θα ψηφίσω την παρούσα πρόταση ψηφίσματος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
quite honestly, such a claim cannot be taken seriously and deserves no further consideration.
Πιστεύω ειλικρινά ότι αυτός ο ισχυρισμός δεν μπορεί να θεωρηθεί σοβαρός και ότι δεν αξίζει να εξεταστεί περαιτέρω.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
mr president, commissioner, parliament deserves no bouquets for its failure to reach a compromise on a number of dossiers.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν αξίζει βραβείο, καθώς δεν μπόρεσε να καταλήξει σε συμβιβασμό για μία σειρά θεμάτων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
terrorism is a crime which deserves no leniency. terrorism represents one of the greatest dangers to the security, stability and democratic values of the international community.
" τρομοκρατία είναι έγκλημα που δεν αξίζει επιείκειας. " τρομοκρατία αντιπροσωπεύει έναν από τους μεγαλύτερους κινδύνους για την ασφάλεια, τη σταθερότητα και τις δημοκρατικές αξίες της διεθνούς κοινότητας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
oomen-ruijten (ppe). - (nl) the proposal we are debating today really deserves no prizes, mr president,
Για παράδειγμα στην εκλογική μου περιφέρεια υπάρχει μία εγκατάσταση ανακύκλωσης χαρτιού που έχει τύχει και επιχορήγησης από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: