Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we do not agree to such a diktat and such barbarism.
Εμείς δεν συμφωνούμε σε τέτοια αυθαιρεσία και τέτοια βαρβαρότητα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
faced with the diktat imposed on it, nearly all its members have bowed.
Μπροστά στη θέση που του επιβλήθηκε, σχεδόν όλα τα μέλη του λύγισαν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the rest of the world will look upon anything else as an intolerable and hypocritical diktat.
Οποιαδήποτε άλλη θέση θα εκληφθεί, από τον υπόλοιπο κόσμο, σαν μια αφόρητη και υποκριτκή επιβολή.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
otherwise we will be facing a situation of diktat and injustice, and we should not consent to that.
Διαφορετικά θα αντιμετωπίσουμε μια κατάσταση διαταγής και αδικίας και δεν πρέπει να συναινέσουμε σε αυτό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
what the bureau seems to be resorting to here is diktat from on high, and it is very anti-democratic.
Αυτό στο οποίο φαίνεται τώρα να καταφεύγει το Προεδρείο είναι μια εκ των άνω εντολή και είναι πολύ αντιδημοκρατικό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
this is something which i would rather not see at national level, and absolutely not introduced as a diktat from brussels.
Αυτό είναι κάτι που θα προτιμούσα να μην δω σε εθνικό επίπεδο, και σίγουρα όχι ως μια οδηγία από τις Βρυξέλλες.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
that means that we as the european community are also prepared to accept the consequences of signing a multilateral agreement. that is not a diktat.
Αλλά δεν θα φταίει η έλλειψη πληροφόρησης, θα φταίει το ότι δεν ήταν παρών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
but i most particularly disagree with those in the house who are deliberately trying to undermine a vital piece of work, obeying the diktat of certain governments.
Αλλά εκφράζω κυρίως τη διαφωνία μου προς εκείνους που θέλουν κακόπιστα να υπονομεύσουν μία ζωτική προσπάθεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μόνο και μόνο για να συμμορφωθούν με τα dictat μερικών κυβερνήσεων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i entirely agree about the growing need to respect our environment, but i am equally against this kind of pseudo-ecological diktat.
Είμαι απολύτως σύμφωνος ότι η αναγκαιότητα σεβασμού προς το περιβάλλον μας είναι όλο και μεγαλύτερη · αποδοκιμάζω όμως εξίσου αυτή την ψευδο-οικολογική δικτατορία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it must not, under any circumstances, supplant development aid, which itself must not be experienced by the countries that are supposed to benefit from it as a veritable diktat.
Δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να υποκαταστήσει την αναπτυξιακή βοήθεια, η οποία άλλωστε δεν πρέπει να δημιουργεί στη χώρα που υποτίθεται ότι θα ωφελήσει το αίσθημα ότι αποτελεί ουσιαστικά υπαγόρευση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
mr president, mr commissioner, like the earlier ones, this latest diktat from the world trade organization in this banana war is deeply disagreeable in tone, not to say unacceptable to the european union.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αναμφίβολα η τελευταία απόφαση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, σε αυτό τον πόλεμο της μπανάνας, αρχίζει να αποκτά, όπως και τα προηγούμενα, δυσάρεστους πράγματι τόνους, για να μην πω απαράδεκτους για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
madam president, i share mr smith 's viewpoint on these matters but i would like to return briefly to the rules, the implementing measures, the procedures or the diktat from the bureau.
Κυρία Πρόεδρε, συμφωνώ με την άποψη του κ. smith σε αυτό το θέμα, αλλά θα ήθελα να επιστρέψω στο θέμα τού Κανονισμού, των μέτρων εφαρμογής, των διαδικασιών ή της δικτατορίας από το Γραφείο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
well, i think our farmers know what to expect from the successive diktats of the americans, the aim of which is to destroy or virtually destroy european agriculture.
Νομίζω, λοιπόν, ότι οι αγρότες μας γνωρίζουν την κατάσταση εν όψει των διαδοχικών διαταγμάτων των Αμερικανών, που έχουν ως στόχο να εξαφανίσουν, εξολοκλήρου ή εν μέρει, τον τομέα αυτό στην Ευρώπη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: