Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i should also like to congratulate him on the clarity and directness of the explanations he has given on several important aspects of this question.
Εύχεται επίσης μια ενίσχυση της συνεργασίας και των ανταλλαγών με την Τουρκία.
3.4 if the lisbon treaty is ratified as it stands, the union will be able to deal with this major area of policy with greater clarity and directness.
3.4 Εάν η Συνθήκη της Λισσαβώνας κυρωθεί ως έχει, θα μπορέσει να αντιμετωπίσει το πολιτικής φύσεως αυτό πρόβλημα κατά τρόπο πιο σαφή και πιο άμεσο.
2.2 despite a mixed record, the simplicity and directness of the mdgs have made an undeniable contribution to raising awareness and mobilising public opinion in developed countries.
2.2 Παρότι ο απολογισμός είναι ανομοιογενής, οι ΑΣΧ, χάρη στον απλό και εύληπτο χαρακτήρα τους, συνέβαλαν στην ευαισθητοποίηση και την κινητοποίηση της κοινής γνώμης των ανεπτυγμένων χωρών.
i shall, therefore, allow myself the luxury of addressing you in a language which those directly interested in the directive we are debating can understand in its full and plain directness.
Συνεπώς, θα επιτρέψω στον εαυτό μου την πολυτέλεια να απευθυνθώ σε σας χρησιμοποιώντας τέτοια γλώσσα που-χάρη στην πλήρη και απέριττη αμεσότητα που αποτελεί χαρακτηριστικό της- θα γίνει κατανοητή σε εκείνους που ενδιαφέρονται άμεσα για την οδηγία που αποτελεί το τρέχον θέμα συζήτησής μας.
come to our recommendation that we approve mr geraghty's credentials and at the same time call upon the authorities of the member states to review the procedure for the selection of candidates and replacement candidates from the point of view of the directness of the election.
πίνων Δικαιωμάτων έχει δεχθεί τις αιτιάσεις του κ. ruiz mateos.
once the police begin behaving with equal cordiality and directness towards nuns as towards criminals, we will be able to say that we finally have a reformed and well trained police force," said milan simic from the committee of lawyers for human rights.
Όταν η αστυνομία αρχίσει να συμπεριφέρεται με ίση εγκαρδιότητα και ευθύτητα προς τις καλόγριες όπως στους εγκληματίες, θα είμαστε σε θέση να πούμε ότι έχουμε τελικά μια μεταρρυθμισμένη και άρτια εκπαιδευμένη αστυνομική δύναμη», δήλωσε ο Μίλαν Σίμιτς από την Επιτροπή Δικηγόρων για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα.
finally, mr presidentdesignate, as a member of parliament — and i think i speak for others as well — i call for directness, transparency and ethics in the handling of our affairs, not only in the member states but by the commission itself.
Εν πάση περιπτώσει, πάνιο από τα τρία τέταρτα τιον προταθέντιον πέτυχαν στις εξετάσεις, η πλειοψηφία δε έτυχε συγχαρητηρίων από την εξεταστική επιτροπή.