From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
specifically rehabilitation, recovery and reconstruction require strengthening through new and faster disbursing arrangements.
ειδικότερα, η αποκατάσταση και η ανοικοδόμηση μέσω νέων και ταχύτερων τρόπων εκταμίευσης χρημάτων.
despite this, the overriding responsibility for overseeing and disbursing community monies lies with the member states themselves.
Παρ' όλα αυτά, τα κράτη μέλη είναι εκείνα τα οποία αναλαμβάνουν την κύρια ευθύνη του ελέγχου και της καταβολής των κοινοτικών πόρων.
the eib managed to extend its highest-ever financial contribution to the real economy by disbursing eur 60 billion.
Η ΕΤΕπ επέτυχε να εκταμιεύσει συνολικά 60 δισ. ευρώ, πραγματοποιώντας τη μεγαλύτερη στην ιστορία της χρηματοδοτική συνεισφορά στην πραγματική οικονομία.
specifically rehabilitation, recovery and reconstruction require strengthening through new and faster disbursing arrangements involving pre-committed funding.
Ειδικότερα η αποκατάσταση, η ανάκαμψη και η ανοικοδόμηση απαιτούν ενίσχυση μέσω νέων και ταχύτερων ρυθμίσεων εκταμίευσης που προϋποθέτουν την εκ των προτέρων δέσμευση της χρηματοδότησης.
at the moment, as you will know, in all areas of european union endeavour we have difficulty in disbursing the funds that we have available.
Επί του παρόντος, όπως γνωρίζετε, σε όλους τους τομείς δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης συναντούμε δυσκολίες στη διάθεση των κονδυλίων που έχουμε στη διάθεσή μας.
the procedures for disbursing the resources must become much more transparent, and i say this as an urgent warning to the german authorities, in particular the land authorities.
Θα πρέπει να αυξηθεί σημαντικά η διαφάνεια των διαδικασιών χορήγησης των πιστώσεων; αυτό, σαν επείγουσα προειδοποίηση προς τις γερμανικές αρχές, και κυρίως προς τις αρχές των ομόσπονδων κρατιδίων.
it has been shown in fact that some national disbursing offices do not list the individual amounts refunded for the export of cereal products under the individual kn-codes.
Έχει διαπιστωθεί ότι μερικοί εθνικοί οργανισμοί πληρωμών δεν καταγράφουν ξεχωριστά τα ποσά που καταβλήθηκαν για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή για κάθε κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας των σιτηρών.
1) the lack of political and administrative stability in partner countries may lead to difficulties in designing programmes, delays in disbursing funds and loss of effectiveness;
1) Η έλλειψη πολιτικής και διοικητικής σταθερότητας στις χώρες-εταίρους ενδέχεται να οδηγήσει σε δυσκολίες στον σχεδιασμό προγραμμάτων, καθυστερήσεις στην εκταμίευση των κονδυλίων και απώλεια αποτελεσματικότητας·
whereas financial resources must be mobilised by the member states in accordance with the needs of their disbursing agencies, while the commission makes advance payments against the booking of the expenditure effected by the disbursing agencies;
ότι τα κράτη μέλη πρέπει να συγκεντρώνουν χρηματικούς πόρους σε συνάρτηση με τις ανάγκες των οργανισμών πληρωμών, ενώ η Επιτροπή καταβάλλει τις προκαταβολές έναντι του καταλογισμού των δαπανών που πραγματοποιούνται από τους οργανισμούς πληρωμών·
however, ecu 900 million of this will affect 1991 expenditure only, relating, for example, to the campaign to buy up milk quotas and the change in the method of disbursing olive oil subsidies.
schmidhuber μένως, εξαιτίας της ο συμπληρωματικός και διορθωτικός προϋπολογισμός αριθμ.
microcredit providers (i.e. public and private entities, including both banks and non-banks) play a crucial role in reaching the progress microfinance’s goal of disbursing eur 500 million5 through 46 000 microloans to final recipients.
Οι πάροχοι μικροπιστώσεων (δηλαδή δημόσιοι και ιδιωτικοί φορείς, συμπεριλαμβανομένων τόσο τραπεζικών όσο και μη τραπεζικών φορέων) διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στην επίτευξη του στόχου του μηχανισμού μικροχρηματοδοτήσεων progress για την εκταμίευση 500 εκατομμυρίων ευρώ5 μέσω 46 000 μικροδανείων στους τελικούς αποδέκτες.