From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i find this very disconcerting.
Το βρίσκω πολύ ανησυχητικό.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
for others, it will be more disconcerting.
Για κάποιους άλλους, αυτό θα προκαλέσει μεγαλύτερες αναστατώσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
for the past month, the spectacle has been somewhat disconcerting.
Εδώ και ένα μήνα, το θέαμα είναι μάλλον αποπροσανατολιστικό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in considering the subject, there are three aspects that are extremely worrisome and disconcerting.
Εξετάζοντας το θέμα, υπάρχουν τρεις πτυχές που είναι εξαιρετικά ανησυχητικές και προξενούν αμηχανία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
as a farmer, let me now come onto another issue which i am finding somewhat disconcerting.
Επιτρέψτε μου να αναφερθώ ως αγρότης και σε ένα άλλο ζήτημα που με κάνει να ανησυχώ πολύ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
not least of all because a sneeze can be quite disconcerting and sometimes unpleasant with a full face helmet on.
Θα αpiοκτήσει ένα φάσα ικανοτήτων και γνώσεων piου θα έχουν ουσιώδη σηασία ώστε να είναι σε θέση να οδηγεί ε ασφάλεια στου σηερινού δρόου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the proliferation of light weapons remains disconcerting, even close to home, in the balkans, for example.
Ο ρυθμός εξάπλωσης των ελαφρών όπλων παραμένει ανησυχητικός, και σε περιοχές κοντά σ' εμάς, για παράδειγμα στα Βαλκάνια.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
madam president, it is truly disconcerting that we are discussing tourism when there are absolutely no laws on this sector laid down by the eu.
Κυρία Πρόεδρε, δημιουργεί πραγματικά σύγχυση το γεγονός ότι συζητούμε για τον τουρισμό, ενώ ελλείπουν εντελώς νόμοι στον τομέα αυτό σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the concept of confidentiality of the information contained in the notifications is somewhat disconcerting for the majority of the national administrations and should be clarified at eu level.
Η έννοια του απορρήτου των πληροφοριών που περιλαμβάνουν οι κοινοποιήσεις δημιουργεί κάποια σύγχυση στις περισσότερες εθνικές διοικήσεις και πρέπει να διευκρινισθεί σε κοινοτικό επίπεδο.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mr president, the findings of the court of auditors on financial management in the tourism sector during the period 1990-1995 are disconcerting.
Κύριε Πρόεδρε, τα συμπεράσματα του Ελεγκτικού Συνεδρίου για την οικονομική διαχείριση στον τομέα του τουρισμού κατά την περίοδο 1990-1995 είναι ανησυχητικά.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
what was not at all strange or disconcerting, however, was how the council team behaved at the conciliation meeting. its behaviour and attitudes were what we have come to expect.
Αυτό που, ωστόσο, δεν ήταν καθόλου παράξενο ή ανησυχητικό ήταν η συμπεριφορά της ομάδας του Συμβουλίου στη συνεδρίαση συνεννόησης. " συμπεριφορά και η στάση της ήταν οι αναμενόμενες.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i saw a copy of the euro barometer opinion polls recently which were submitted at the conclusion of the european year against racism, mr commissioner, and i have to tell you i find the results disconcerting.
Και πράγματι χαίρομαι, διότι οι ΜΚΟ αγωνίζονται για αυτούς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the fact that europe 's political leaders should now be addressing themselves to this issue, and considering how to overcome obstacles in this area, is therefore quite disconcerting in some ways.
Το ότι σήμερα οι ευρωπαϊκές άρχουσες τάξεις πρέπει να διερωτώνται για το γεγονός αυτό, το ότι πρέπει να ξεπεράσουν εμπόδια είναι, από ορισμένες απόψεις, πραγματικά ανησυχητικό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
geraghty (ni). — madam president, i wish to comment briefly on a few disconcerting aspects of the topic covered by this report.
seligman (ΡΡΕ). — (ΕΝ) Κυρία Πρόεδρε, απλώς θα ήθελα να θέσω υπόψη του Σώματος ένα σφάλμα στην έκθεση lannoye.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
"the way the case has been concluded is disconcerting," the head of the osce mission to serbia-montenegro, ambassador maurizio massari, said earlier this month.
«Ο τρόπος που έχει ολοκληρωθεί η υπόθεση είναι ανατρεπτικός», δήλωσε ο επικεφαλής της Αποστολής του ΟΑΣΕ στη Σερβία-Μαυροβούνιο, Πρέσβης Μαουρίτσιο Μασσάρι, νωρίτερα αυτό το μήνα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dillen (dr). - (nl) mr president, at the last partsession in strasbourg i addressed myself to the chair both orally and in writing about a disconcerting, bewildering and unacceptable report.
dillen (dr). — (nl) Κύριε Πρόεδρε, στην τελευταία περίοδο συνόδου στο Στρασβούργο, είχα απευθυνθεί και γραπτώς και προφορικώς στην προεδρία σχετικά με μια φοβερή, τρομακτική και απαράδεκτη είδηση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: