From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
with the council of europe
Με το Συμβούλιο της Ευρώπης
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cooperation with the council of europe
Συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:
efficient coordination with the council of europe
Αποτελεσματικός συντονισμός με το Συμβούλιο της Ευρώπης
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for years northern ireland has enjoyed an animal health status which has been the envy of its counterparts in europe.
Επί σειράν ετών η Βόρειος Ιρλανδία διατηρεί τέτοιο καθεστώς όσον αφορά την υγεία των ζώων, που προκαλεί τη ζηλοτυπία των εταίρων της στην Ευρώπη.
i believe that the position we have now adopted on the information society in the widest sense is the envy of our main competitors.
Νομίζω ότι στον τομέα αυτόν της κοινωνίας της πληροφορίας με την ευρεία της έννοια καταλαμβάνουμε ήδη μια θέση, για την οποία μας ζηλεύουν οι κυριότεροι ανταγωνιστές μας.
we have also succeeded in turning europe into an oasis of stability, progress, peace and democracy that is now the envy of the rest of the world.
Δεύτερον, έχουμε μετατρέψει την Ευρώπη σε ένα είδος όασης σταθερότητας, προόδου, ειρήνης και δημοκρατίας, κάτι που αποδεικνύεται σήμερα επιθυμητό και για τον υπόλοιπο κόσμο.
olaf is a very special body within the eu: an independent anti-corruption agency which is the envy of other international organisations.
" Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης είναι ένας πολύ ιδιαίτερος οργανισμός στο εσωτερικό της ΕΕ: μια ανεξάρτητη υπηρεσία καταπολέμησης της διαφθοράς που είναι αξιοζήλευτη από άλλους διεθνείς οργανισμούς.
this feature of european policy is the envy of regional integration initiatives in other parts of the world. the unique nature of the european project is largely due precisely to the notion of cohesion.
Αυτό το χαρακτηριστικό της ευρωπαϊκής πολιτικής είναι κάτι που θα ζήλευαν πρωτοβουλίες περιφερειακής ολοκλήρωσης σε άλλα μέρη του κόσμου. " μοναδική φύση του ευρωπαϊκού προγράμματος οφείλεται σε μεγάλο βαθμό ακριβώς στην έννοια της συνοχής.
in some cases where women who had been given special support in the training were subsequently offered promotion within the firm, they were made to feel the envy of male and female colleagues who considered that they had been unjustly treated.
Στο Βέλγιο, οι γυναίκες ασφαλιστές δίσταζαν να υποβάλουν υποψηφιότητα για τη θέση του επιθεωρητή.
those inventions gave europe the technological lead and provided the basis for economic and social progress that has been the envy of the world. the same will apply to the countries who are the first to master and put in place a modern information society.
Εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος, εισηγούμαι την υπερψήφιση, το ταχύτερο δυνατόν, της εκθέσεως Σισό Κρουέγιας.
we have a lower rate of inflation and we operate in conditions of stability which are, i think, the envy of many business people in the other, more powerful and richer island with which we do trade.
Εκτιμήσαμε ότι έχουμε σήμερα χαμηλότερα επιτόκια από ό,τι έχει ο δυνατότερος γείτονας μας.
decisions were taken in paris, the state was absolutist, the army and the navy were considerably improved under louis xvi, the centralized road network was the best in the world, and the police system was the envy of jeremy bentham.
Η κυριότερη, όμως, μεταβολή που είχε ως αποτέλεσμα η αποκέντρωση ήταν ο κατακερματισμός του πολιτικοδιοικητικού συστήματος της Γαλλίας σε τοπικό επίπεδο (mabileau, 1997).