Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the fast ferries which are now becoming more common on our seaways are therefore also going to be fully covered by the directive.
Τα οχηματαγωγά μεγάλης ταχύτητας, που ολοένα και περισσότερο τα συνηθίζουμε στα ύδατα μας, θα καλυφθούν έτσι πλήρως από την οδηγία.
the system of defence is fast becoming modern -- an engine spearheading reforms in serbia and accelerating its path to the eu.
Το σύστημα της άμυνας εκσυγχρονίζεται γρήγορα -- μηχανισμός ο οποίος ηγείται των μεταρρυθμίσεων στη Σερβία και επισπεύδει την πορεία της προς την ΕΕ.
ultra-fast broadband access is becoming increasingly important in europe as demand for bandwidth-hungry services multiplies.
Η υπερταχεία ευρυζωνική πρόσβαση καθίσταται όλο και πιο σημαντική στην Ευρώπη, καθώς πολλαπλασιάζεται η ζήτηση για υπηρεσίες που απαιτούν περισσότερο εύρος ζώνης.
a new initiative centred on creating and protecting forests as well as uniting peoples is fast becoming a balkan exercise in co-operation.
Άσκηση συνεργασίας στα Βαλκάνια καθίσταται μια νέα πρωτοβουλία, η οποία επικεντρώνεται στη δημιουργία και προστασία των δασών και την ενοποίηση των λαών.
the information society is fast becoming a reality for europe’s citizens and businesses and has already started to transform the way we live and work.
Η κοινωνία της πληροφορίας εξελίσσεται με ταχείς ρυθμούς σε πραγματικότητα για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις της Ευρώπης και έχει ήδη αρχίσει να αλλάζει τον τρόπο που ζούμε και εργαζόμαστε.
development on the telecommunication front is incredibly fast. regulations, therefore, run the risk of fast becoming too old and out-of-date.
Η εξέλιξη στον τομέα των τηλεπικοινωνιών είναι εξαιρετικά γρήγορη και γι' αυτό οι ρυθμίσεις κινδυνεύουν επίσης να ξεπεραστούν και να καταστούν άχρηστες.
india is fast becoming the prime south-asian geopolitical player and it is high time that the un security council admitted the largest democracy in the world to its ranks as a permanent member.
Η Ινδία μετατρέπεται με γοργούς ρυθμούς στον κύριο γεωπολιτικό παράγοντα της νότιας Ασίας και είναι καιρός να δεχθεί το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ στους κόλπους του τη μεγαλύτερη δημοκρατία στον κόσμο ως μόνιμο μέλος.
online shopping is becoming more widespread but cross-border e-commerce is not developing as fast as domestic online shopping.
Οι διαδικτυακές αγορές διαδίδονται όλο και περισσότερο, αλλά το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο δεν αναπτύσσεται τόσο γρήγορα όσο οι εθνικές διαδικτυακές αγορές.
the pace of change is becoming so fast that people can only adapt if the information society becomes the 'lifelong learning society'.
Ο ρυθμός της αλλαγής γίνεται τόσο γρήγορος που οι άνθρωποι θα μπορούν να προσαρμοστούν μόνον εάν η κοινωνία των πληροφοριών εξελιχθεί σε μία «Κοινωνία Συνεχούς Εκπαίδευσης».
although the single, or internal, market was originally designed as a tool to manage trade among the eu member states, it is, in addition, fast becoming a means of dealing with the challenge of globalisation.
Αν και αρχικά η ενιαία ή εσωτερική αγορά piροοριζόταν να αpiοτελέσει ένα εργαλείο διαχείριση του εpiορίου εταξύ των κρατών ελών, εξελίσσεται εpiιpiλέον ε γρήγορο ρυθό σε ένα έσο χειρισού τη piρόκληση τη piαγκοσιοpiοίηση.
stomach pain, fast and deep breathing, feeling sleepy or passing out (becoming unconscious) may be signs of a serious condition (ketoacidosis) resulting from lack of insulin.
Ο στομαχικός πόνος, η ταχεία και βαθειά αναπνοή, η υπνηλία ή η λιποθυμία (απώλεια συνείδησης) ενδέχεται να αποτελούν σημεία μίας σοβαρής πάθησης (κετοξέωση) η οποία οφείλεται σε έλλειψη ινσουλίνης.