Results for fumbling translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

fumbling

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

if we are fumbling about on the subject of agricultural prices it is because we are faced with a crisis and a situation of widespread uncertainty.

Greek

Όπως αναγνωρίζεται γενικώς, η πρακτική αυτή οδηγεί σε αποθάρρυνση του προσωπι­κού, σε αύξηση του κόστους και σε περιορισμό της ανεξαρτησίας του θεσμικού οργάνου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

there is a fumbling in the margins, a tinkering with the edges of the system, when really the system needs a complete overhaul.

Greek

Νομίζω ότι πρέπει τότε να ζητήσουν τιμές που να πλησιάζουν, για μεν τον γαλακτοκομικό τομέα τα 100 σεντς — υπολογίζω σ' Ολλανδικό νόμισμα —, στα δε σιτηρά όχι 36 αλλά 60 σεντς.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

what is more, even the united states, as important as they may have been thus far in the middle east, are capable of little more than fumbling around with a peace process that has become bogged down.

Greek

Ας σκεφτούμε, εξάλλου, ότι έως και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, με όλη την επιρροή που είχαν έως τώρα στην Μέση Ανατολή, δεν καταφέρνουν παρά να ψελλίζουν μπροστά σε μία ειρηνευτική διαδικασία που δυσκολεύεται να προχωρήσει.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i believe that the engineers of european integration are fumbling not over 'what has to be done' but rather over 'how to go about it'.

Greek

Το συναίσθη­μα της ταπεινοφροσύνης με διακατέχει όλως ιδιαι­τέρως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

"nothing could have been more obvious to the people of the earlier twentieth century", he wrote, "than the rapidity with which war was becoming impossible... they did not see it until the atomic bombs burst in their fumbling hands".

Greek

«Τίποτα δεν μπορούσε να είναι πιο προφανές στους ανθρώπους των αρχών του εικοστού αιώνα», έγραψε, «από την ταχύτητα με την οποία ο πόλεμος γινόταν αδύνατος... [όμως] δεν το αντιλήφθηκαν μέχρι που η ατομική βόμβα εξερράγη στα αδέξια χέρια τους».

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,774,245,886 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK