From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
one of the greatest barriers to free trade in services is the lack of any global set of norms relating to tendering for contracts in the public sector.
Τo μεγαλύτερo εμπόδιo στηv απελευθέρωση της αγoράς υπηρεσιώv απoτελεί η έλλειψη παγκόσμιωv καvovισμώv σε ό, τι αφoρά τις δημoπρασίες συμβάσεωv τoυ δημόσιoυ τoμέα.
community action will be more effective, thanks to the adoption of a global set of binding eu rules, applying to all types of taxes and other duties.
Η κοινοτική δράση θα είναι αποτελεσματικότερη χάρη στη θέσπιση μιας δέσμης υποχρεωτικών κανόνων της ΕΕ, οι οποίοι θα ισχύουν για όλους τους τύπους φόρων και τους λοιπούς δασμούς.
a couple of years ago we all agreed that europe should not opt for its own set of standards but rather support and promote the development of a high quality and global set of standards like ifrs.
Πριν από δύο περίπου χρόνια συμφωνήσαμε όλοι ότι η Ευρώπη δεν πρέπει να επιλέξει μια δική της σειρά προτύπων, αλλά ότι πρέπει μάλλον να υποστηρίξει και να προωθήσει την ανάπτυξη ενός υψηλής ποιότητας και παγκόσμιου συνόλου προτύπων όπως τα ΔΠΧΠ.
the committee calls on the european authorities to step up their efforts to ensure that the same prudential rules will apply worldwide, with the aim of achieving a genuinely global set of rules.
Για τον λόγο αυτό, η ΕΟΚΕ ζητεί από τις ευρωπαϊκές αρχές να εντείνουν τις προσπάθειές τους προκειμένου οι ίδιοι κανόνες προληπτικής εποπτείας να ισχύουν διεθνώς, με στόχο να επιτευχθεί ουσιαστική ρύθμιση σε παγκόσμιο επίπεδο.
one of the major challenges to be met is undoubtedly that of establishing a cooperation ethic and technology among all the partners concerned, in order to work constructively towards a progressive global set of cultural values.
Η καθιέρωση μιας δεοντολογίας που να διέπει τη συνεργασία μεταξύ των εταίρων αποτελεί, αναμφίβολα, μία από τις μείζονες προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν για να επιτευχθεί αυτό κατά τρόπο εποικοδομητικό και να διευκολυνθεί η μετάβαση προς ένα προοδευτικό παγκόσμιο πολιτισμικό σύνολο.
one of the major challenges to be met is undoubtedly that of establishing a cooperation ethic and technology among all the partners concerned, in order to work constructively towards a global set of cultural values founded on non-violence.
Η καθιέρωση μιας δεοντολογίας που να διέπει τη συνεργασία μεταξύ των εταίρων αποτελεί, αναμφίβολα, μία από τις μείζονες προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν για να επιτευχθεί αυτό κατά τρόπο εποικοδομητικό και να διευκολυνθεί η μετάβαση προς ένα παγκόσμιο πολιτισμικό σύνολο που να βασίζεται στη μη βία.
the commission will launch a study in 2013 to examine the first concrete results of axis 4 and its effectiveness in dealing with the challenges facing fishing communities.
Το 2013 η Επιτροπή θα διενεργήσει μελέτη για να εξετάσει τα πρώτα συγκεκριμένα αποτελέσματα του άξονα 4 και την αποτελεσματικότητά του όσον αφορά την αντιμετώπιση προκλήσεων που αντιμετωπίζουν οι αλιευτικές κοινότητες.
the absence of axis 3 measures could threaten the rural fabric, especially in diversified rural economies, putting the territorial balance at risk.
Η απουσία μέτρων του τρίτου άξονα θα απειλούσε τον αγροτικό ιστό, ιδίως σε διαφοροποιημένες αγροτικές οικονομίες, θέτοντας την εδαφική ισορροπία σε κίνδυνο.
furthermore, in some ms, implementation of axis 3 is made exclusively via leader, and therefore the delays in leader implementation have also impacted on axis 3 uptake.
Επιπλέον, σε ορισμένα ΚΜ, η υλοποίηση του άξονα 3 πραγματοποιείται αποκλειστικά μέσω του leader∙ ως εκ τούτου, οι καθυστερήσεις στην υλοποίηση του leader έχουν επηρεάσει επίσης την απορρόφηση του άξονα 3.
eur 1.979.992 were committed for the support unit of the fisheries areas network (farnet) which was set up by the commission in may 2009 to assist in the implementation of axis 4 of the eff.
Η Επιτροπή ανέλαβε επίσης υποχρεώσεις ύψους 1.979.992 ευρώ για τη Μονάδα Υποστήριξης για το δίκτυο ευρωπαϊκών αλιευτικών ζωνών (farnet) που συστάθηκε από την Επιτροπή το Μάιο του 2009 με στόχο να επικουρήσει την εφαρμογή του άξονα 4 του ΕΤΑ.
eur 1.890.8420 were committed for the support unit of the european fisheries areas network (farnet) which was set up by the commission in may 2009 to assist in the implementation of axis 4 of the eff.
Η Επιτροπή ανέλαβε επίσης υποχρεώσεις ύψους 1.890.8420 ευρώ για τη Μονάδα υποστήριξης για το δίκτυο ευρωπαϊκών αλιευτικών ζωνών (farnet) που συστάθηκε από την Επιτροπή τον Μάιο του 2009 με στόχο να επικουρήσει την εφαρμογή του άξονα 4 του ΕΤΑ.
the situation at 31 may 2015 follows the trend of the previous years, including the decrease of axis 1, with the exception of axis 4, which shows a significant gain in relative importance since 2012.
Η κατάσταση στις 31 Μαΐου 2015, ακολουθεί την τάση των προηγούμενων ετών, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του άξονα 1, με εξαίρεση τον άξονα 4, ο οποίος δείχνει σημαντική αύξηση όσον αφορά τη σχετική του σημασία από το 2012.
the high percentage of payments certified in the case of axis 1 is due to high aid intensity of this measure and the difficulties facing private and public co-financing, which have slowed down the implementation of measures under the other axes.
Το υψηλό ποσοστό πληρωμών που πιστοποιήθηκαν στην περίπτωση του άξονα 1 οφείλεται στην υψηλή ένταση ενίσχυσης του εν λόγω μέτρου και στις δυσκολίες που αντιμετωπίστηκαν από την ιδιωτική και τη δημόσια συγχρηματοδότηση, οι οποίες καθυστέρησαν την εφαρμογή των μέτρων με βάση τους λοιπούς άξονες.
the biggest measure of axis 3 in terms of total allocations is 321 (basic services for the economy and rural population) with a financial uptake of 60% and more than 50 000 projects completed.
Το σημαντικότερο μέτρο του άξονα 3 όσον αφορά τα συνολικά κονδύλια είναι το 321 (Βασικές υπηρεσίες για την οικονομία και τον αγροτικό πληθυσμό), με ποσοστό απορρόφησης 60 % και περισσότερα από 50 000 ολοκληρωμένα έργα.