From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
people living in these places earn the lowest pay and are often unemployed or dependent on social handouts.
Τα άτομα που ζουν σε αυτά τα μέρη κερδίζουν τις χαμηλότερες αμοιβές και συχνά είναι άνεργοι ή εξαρτώνται από την ελεημοσύνη των άλλων.
the emphasis should have been placed on the rejection of any policy of handouts and instead on the development of initiative and responsibility.
Θα έπρεπε να έχει δοθεί έμφαση στην απόρριψη κάθε πολιτικής παροχής βοήθειας και, αντίθετα, στην ανάδειξη της πρωτοβουλίας και της υπευθυνότητας.
latin america and our partners need opportunities from us, rather than handouts, and such opportunities are represented today by association agreements.
Λατινική Αμερική και οι εταίροι μας χρειάζονται ευκαιρίες από εμάς, και όχι ελεημοσύνες, και τέτοιες ευκαιρίες εκπροσωπούνται σήμερα από τις συμφωνίες σύνδεσης.
however, the people are calling for fewer sacrifices and more handouts, which is naturally incompatible with the demands of budgetary discipline.
Όμως ο λαός απαιτεί λιγότερες θυσίες και περισσότερες παροχές, κάτι που προφανώς δεν συμβαδίζει με τις απαιτήσεις της δημοσιονομικής πειθαρχίας.
although the state has vowed to end handouts, it has continued to subsidise zastava to the tune of nearly 66.5m euros over the past three years.
Αν και το κράτος δεσμεύθηκε να τερματίσει τις διανομές, εξακολουθεί να επιχορηγεί τη zastava με ποσό ύψους σχεδόν 66,5 εκατομμυρίων ευρώ την τελευταία τριετία.
after the late january protest, members of the turkish government have been criticising ankara's financial handouts and some politicians are even demanding that it stop.
Μετά τη διαδήλωση στα τέλη Ιανουαρίου, μέλη της Τουρκικής κυβέρνησης επικρίνουν τις οικονομικές ελεημοσύνες της Άγκυρας, ενώ κάποιοι πολιτικοί ζητούν ακόμα και να σταματήσουν.
repeated food scandals, the dictates of large-scale distributors, the european desire to give handouts to the agricultural world, we have been spared none of it.
Τα επαναλαμβανόμενα σκάνδαλα για τα τρόφιμα, οι δεσποτικές αποφάσεις των μεγάλων διανομέων, η ευρωπαϊκή θέληση για ενίσχυση των αγροτών, τίποτα δεν μας ξέφυγε.
in terms of this challenge, the proposals in the commission's white paper offer europeans more for the future than the churlishness of certain cultural mandarins, who rely more on handouts than on vision.
Ωστόσο, η συμφωνία της 15ης Δεκεμβρίου δεν αποτελεί καθολική πανάκεια.
even as a handout that would be derisory, quite apart from the fact that the issue of poverty does not call for charity.
Ακόμη και για ελεημοσύνη, είναι εξευτελιστικό, χωρίς να λογαριάσουμε ότι το πρόβλημα της φτώχειας δεν είναι ζήτημα ελεημοσύνης.