From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this was not heeded.
Και δεν εισακούστηκα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this decision was heeded.
Η απόφαση αυτή υλοποιήθηκε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i hope that our warning will be heeded.
Ελπίζω να εισακουστεί η προειδοποίησή μας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i believe that we shall be heeded in this area.
Η ανεργία είναι υπόθεση όλων μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
several of the committee's recommendations have been heeded.
Ορισμένες προτάσεις της ΟΚΕ έγιναν δεκτές.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
they were not heeded, and the result is plain to see.
Δεν εισακούσθημεν, το αποτέλεσμα είναι ως έχει.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
many of the demands addressed to ec bodies have not been heeded.
Πολλά από τα αιτήματα που απευθύνθηκαν στα όργανα της Κοινότητας δεν ελήφθησαν υπόψη.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
civil society has expressed its views and these have been heeded.
Η κοινωνία των πολιτών μίλησε και η φωνή της ακούγεται.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the eesc considers that the sia's own warnings need to be heeded.
Η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι πρέπει να εισακουστούν οι προειδοποιήσεις της εκτίμησης αντικτύπου στην αειφορία.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in incentivising reforms, the following lessons should therefore be heeded:
Για την ενθάρρυνση των μεταρρυθμίσεων, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ακόλουθα διδάγματα:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he was immediately received by roosevelt and became one of his most heeded advisers.
Ακόμα και κάτω από ξένη κατοχή, η Γαλλία δεν μπορούσε να θεωρηθεί ηττημένη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
bourlanges and must be heeded, and emergency food aid must be increased and speeded up.
bourlanges μίσος, τη βία και την αντιπαράθεση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
had the eesc's advice been heeded, much of this damage might have been avoided
Εάν είχε ληφθεί υπόψη η άποψη της ΕΟΚΕ, θα μπορούσε ενδεχομένως να είχε αποσοβηθεί μεγάλο μέρος των καταστροφών!
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i withdrew amendment 208 after receiving assurances from the committee that our demands would be heeded.
Θα πρέπει όμως να υπάρχει κάποιος έλεγχος από τις πολιτικές αρχές.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we can only lament the fact that we were never heeded and our suggestions never taken up or even considered.
Πρέπει μόνο να λυπόμαστε που ούτε μας άκουσαν ποτέ ούτε μας ακολούθησαν, αλλά, πρέπει να πω, ούτε μας έλαβαν υπόψη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the eib group heeded the call of the european council and started investment activities under the plan as of january 2015.
Ο όμιλος ΕΤΕπ αποδέχθηκε την πρόσκληση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και ξεκίνησε επενδυτικές δραστηριότητες στο πλαίσιο του Σχεδίου τον Ιανουάριο του 2015.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in present circumstances it would be naive to assume that the committee's urging will be fully heeded.
Υπό τις σημερινές περιστάσεις είναι αφελές να υποτίθεται ότι στο αίτημα αυτό θα δοθεί πλήρης ικανοποίηση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but we really do wonder, mr president, whether our resolutions still have any prospect whatsoever of being heeded.
Διερωτώμαστε πάντως ειλικρινά, κ. Πρόεδρε, εάν τα ψηφίσματά μας έχουν καμμία πιθανότητα να εισακουστούν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
for reasons of solidarity, however, many of them have heeded the politicians' calls to play a part in employment policy.
Επίσης, πολλές από τις επιχειρήσεις του τομέα ανταποκρίνονται, για λόγους κοινωνικής αλληλεγγύης, στην έκκληση των κρατικών αρχών να διαδραματίσουν κάποιο ρόλο στην πολιτική αυτή.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
parliament has amply heeded member states ' demands for budgetary stringency, maintaining higher margins in headings 3 and 4 than in every year since 1988.
Στην αξίωση για δημοσιονομική λιτότητα εκ μέρους των κρατών μελών, το Κοινοβούλιο απάντησε με αυξήσεις, διατηρώντας κάποια μεγαλύτερα περιθώρια στις κατηγορίες 3 και 4 απ' ό, τι όλα τα προηγούμενα έτη μέχρι το 1998.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality: