Results for impulsion translation from English to Greek

English

Translate

impulsion

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

support structures have recently been created which enrich and give a new impulsion to the dialogue.

Greek

Οι δομές στήριξης που δημιουργήθηκαν πρόσφατα δίνουν νέα ώθηση και εμπλουτίζουν τον διάλογο.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this report identifies the key priority actions needed to ensure that the process is given a much greater impulsion.

Greek

Με τους στόχους αυτούς η παρούσα έκθεση επιχείρησε μία εκτίμηση της προόδου «με στόχο την αειφορία».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in future we must have a strong, reformed and independent commission capable of preventing fraud and giving europe the political impulsion it clearly needs.

Greek

Στο μέλλον πρέπει να έχουμε μία ισχυρή, βελτιωμένη και ανεξάρτητη Επιτροπή ικανή να αποτρέπει την απάτη και να παρέχει στην Ευρώπη την πολιτική ώθηση που ολοφάνερα χρειάζεται.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

impulsion: the commission stresses the need for a completed internal market in which people, goods, services and capital move freely.

Greek

Ώθηση: Η Επιτροπή υπογραμμίζει την αναγκαιό­τητα της ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς, στην οποία τα πρόσωπα, τα αγαθά, οι υπηρεσίες και τα κεφάλαια θα κυκλοφορούν ελεύθερα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i and the members of the environment committee feel that this is grossly inadequate and that if it is not a directive there will in fact be no impulsion on the member states which are currently lagging behind to do anything at all.

Greek

Τα μέλη της Επιτροπής Περιβάλλοντος και εγώ θεωρούμε ότι αυτό είναι μακράν ανεπαρκές και πως, εάν δεν θεσπιστεί μια οδηγία τα κράτη μέλη, που επί του παρόντος καθυστερούν να προβούν σε οποιαδήποτε ενέργεια, δεν θα έχουν ουσιαστικά κανένα κίνητρο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

for the new member states, the impulsion to create the framework for industrial development relies on the need to adopt and implement the acquis already in the community and then to keep pace with the evolving policies and pressures.

Greek

Για τα νέα κράτη μέλη, η ώθηση για τη δημιουργία ενός πλαισίου για τις βιομηχανικές εξελίξεις έγκειται στην ανάγκη να υιοθετηθεί και να εφαρμοσθεί το ήδη υπάρχον κοινοτικό κεκτημένο και, στη συνέχεια, να αντιμετωπισθούν οι εξελισσόμενες πολιτικές και πιέσεις.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the commission takes the view, however, that it is essential to achieve a sufficient degree of convergence and consistency throughout the application of three principles of action: impulsion, cooperation and cohesion.

Greek

Η Επι­τροπή θεωρεί όμως ότι πρέπει να εξασφαλιστεί οπωσδήποτε ένας επαρκής βαθμός σύγκλισης και συνάφειας των πολιτικών, παράλληλα με την εφαρ­μογή των τριών βασικών αξόνων δράσης: ώθηση, συνεργασία και συνοχή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

but the european parliament in its resolution means a little more because in paragraph e it urges the joint chairmanship of the london conference to follow the principles laid down in parliament's resolutions which reflect the basic norms and values of the european community. we wish to give an impulsion to their work.

Greek

Πρέπει να πω, ότι αυτή η τροπολογία, η οποία εισήχθη εχθές στην Κοινοβου­λευτική Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος, απερρίφθη με μεγάλη πλειοψηφία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

given the unwillingness of member states to underwrite other member states debts and the possible difficulties of the ecb fulfilling this role without giving rise to a possible inflationary impulsion, urgent consideration needs to be given to the introduction of eurobonds which cover severally the sovereign debt perhaps up to 60% of gdp, accompanied by a properly designed mechanism for ensuring fiscal discipline.

Greek

Δεδομένης της απροθυμίας των κρατών μελών να εγγυηθούν για το χρέος άλλων κρατών μελών και καθώς θα ήταν δύσκολο να εκπληρώσει η ΕΚΤ τον ρόλο αυτόν χωρίς να δημιουργηθούν πιθανές πληθωριστικές πιέσεις, πρέπει να εξεταστεί επειγόντως η έκδοση ευρωομολόγων που θα καλύπτουν ειδικά το δημόσιο χρέος ίσως έως και 60% του ΑΕΠ, με την ταυτόχρονη δημιουργία κατάλληλα σχεδιασμένου μηχανισμού για την εξασφάλιση της δημοσιονομικής πειθαρχίας.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,409,332 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK