From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the dimensions of the reflecting surface must be such that it is possible to inscribe therein
Η κατοπτρική επιφάνεια πρέπει να έχει τέτοιες διαστάσεις ώστε να είναι δυνατό να εγγραφεί εκεί:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
the dimensions of the reflecting surface must be such that it is possible to inscribe therein:
Η ανακλώσα επιφάνεια πρέπει να έχει τέτοιες διαστάσεις ώστε να είναι δυνατόν να εγγραφεί σε αυτή:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:
we must also inscribe into european legislation the fact that telecommunication technologies and information technologies are coming closer together.
Παράλληλα, η ευρωπαϊκή νομοθεσία πρέπει να αποτελεί έκφραση της σύγκλισης των τεχνολογιών επικοινωνίας και πληροφόρησης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it shall be possible to inscribe in this area a rectangle of 500 mm × 700 mm.
Η επιφάνεια αυτή πρέπει να μπορεί να εγγράφεται σε ορθογώνιο παραλληλόγραμμο 500 mm × 700 mm.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
for the point is that we must indeed apply the requirement we inscribe in the human rights and democracy clauses of the treaties.
tο θέμα δηλαδή είναι να εφαρμόσουμε το αίτημα που θέτουμε στις ρήτρες των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας, μέσα στις συμφωνίες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
he is also proposing the country inscribe its name in its passports as the republic of northern macedonia in english and french and republika makedonija in macedonian.
Επίσης, προτείνει η χώρα να γράφει το όνομά της στα διαβατήρια ως republic of northern macedonia στα Αγγλικά και τα Γαλλικά και republika makedonija στα Σλαβομακεδονικά.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
the dimensions of the reflecting surface must be such that it is possible to inscribe thereon a rectangle, one side of which is equivalent in length to 4 cm and the other to
Η κατοπτρική επιφάνεια πρέπει να έχει τέτοιες διαστάσεις ώστε να είναι δυνατό να εγγραφεί εκεί ορθογώνιο παραλληλόγραμμο του οποίου η μία πλευρά ισούται με 4 cm και η άλλη με
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
after that, in this order of ideas, next to the surrealist right to health, i would like to inscribe the duty of intelligence for all.
Επομένως, σε αυτή την τάξη ιδεών, δίπλα στο σουρρεαλιστικό δικαίωμα στην υγεία, θα ήθελα να περιληφθεί το δικαίωμα στην ευφυία για όλους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
but in order to inscribe these events in the history of european freedom, and to feel a sense of community, the european union needs to have a common memory.
Προκειμένου, όμως, αυτά τα συμβάντα να εγγραφούν στην ιστορία της ευρωπαϊκής ελευθερίας και για να νιώσουμε ότι αποτελούμε ενιαία κοινότητα, η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να έχει κοινή μνήμη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the dimensions of the reflecting surface must be such that it is possible to inscribe thereon a rectangle one side of which is 4 cm and the other 'a' cm in length, where
Η ανακλώσα επιφάνεια πρέπει να έχει τέτοιες διαστάσεις ώστε να είναι δυνατή η εγγραφή σε αυτή ενός ορθογωνίου του οποίου η μία πλευρά να ισούται προς 4 cm και η άλλη προς «a» όπου
from the procedural point of view, we have decided in one morning to inscribe the item on the agenda, hold a guillotined debate and vote on it, without being able to table amendments, even on the motion for a legislative resolution.
Επί της διαδικασίας, καταρχή: καθορίζουμε, σε ένα μόλις πρωϊνό, ταυτόχρονα την εγγραφή στην ημερήσια διάταξη, μία εσπευσμένη συζήτηση και την ίδια την ψηφοφορία, χωρίς καμμία δυνατότητα κατάθεσης τροπολογιών, ούτε καν επί της προτάσεως ψηφίσματος νομοθετικού περιεχομένου.
by establishing clearly when and how the precautionary principle should be applied, it clarifies its use at a european level, making it more credible, and it mandates the european negotiators in the next round of the world trade organisation to inscribe the precautionary principle as basic and universal.
Καθορίζοντας με σαφήνεια πότε και με ποιο τρόπο πρέπει να εφαρμόζεται η αρχή της προφύλαξης, καθίσταται δυνατή η διασαφήνιση της χρήσης της σε ευρωπαϊκό επίπεδο, της προσδίδεται αξιοπιστία και δίδεται εντολή στους ευρωπαίους διαπραγματευτές στον επόμενο γύρο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, να εγγράψουν την αρχή της προφύλαξης ως βασική και οικουμενική αρχή.
the commission's intention to inscribe the proposals included in the action plan inter alia within the objective of developing an area of freedom, security and justice and to ensure that they are complementary with the follow-up to the green paper on the conversion of the rome convention of 1980 on the law applicable to contractual obligations into a community instrument and its modernisation .
Για την πρόθεση της Επιτροπής να εγγράψει τις προτάσεις που περιέχονται μεταξύ άλλων στο Σχέδιο Δράσης, στα πλαίσια του στόχου της ανάπτυξης ενός χώρου ελευθερίας, ασφαλείας και δικαιοσύνης και να εξασφαλίσει ότι οι προτάσεις θα έχουν συμπληρωματικό χαρακτήρα με την συνέχεια που θα δοθεί στην Πράσινη Βίβλο για τη μετατροπή της Σύμβασης της Ρώμης του 1980 περί του εφαρμοστέου δικαίου στις ενοχές εκ συμβάσεων σε κοινοτικό νομοθέτημα και τον εκσυγχρονισμό της.