From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in view of this aim, the interviewee should be able to choose the sex of both the official and the interpreter involved in the interview.
Πράγματι, για να αντιμετωπισθεί το εν λόγω πρόβλημα ο ενδιαφερόμενος επιβάλλεται να έχει τη δυνατότητα να επιλέξει το φύλο τόσο του διερμηνέα όσο και του υπαλλήλου που θα παρίστανται στη συνέντευξη.
applicants’ questions come at the end of an interview — you will be asked by the interviewee if you have any questions.
Οι ερωτήσει του υpiοψηφίου γίνονται στο τέλο τη συνέντευξη —ο αξιολογητή θα σα ρωτήσει αν έχετε αpiορίε.
the interview almost exclusively deals with professional aspects, i.e. whether the interviewee is the ideal candidate for the position.
Στι συναντήσει αυτέ piαρίστανται κατά έσο όρο 1–2 άτοα, όpiω και στι δοκιασίε piου συνήθω γίνονται σε δύο στάδια και διαρκούν piερίpiου ία ώρα.
a second interviewee added, "socially, i am all right because i live with my mother, so my expenses are not very high.
Από τον μισθό μου μάλλον δεν θα μπορούοα να ζήοω μόνος μου."
the public prosecution's office said 28 april that it is gathering information relevant to the published claims, and establishing the interviewee's identity.
Το γραφείο δημόσιας εισαγγελίας δήλωσε στις 28 Απριλίου ότι συλλέγει πληροφορίες σχετικά με τους ισχυρισμούς που δημοσιεύθηκαν και προσπαθεί να καθορίσει την ταυτότητα του συνεντευξιαζόμενου.
one interviewee complained in this con text about the absence of accommodation suitable for disabled people; where it existed, it was usually too large and so too expensive for some one in his first job.
Οι συνθήκες της ιδιωτικής ζωής δεν επιδρούν μόνο στην επαγγελματική ζωή, n σχέση αυτή λειτουργεί και αντίστροφα.
they say things that they have often never said (the camera is often used by the interviewee to "pass on" a message to those surrounding him).
Λένε πράγματα, που συχνά δεν έχουν ξαναπεί (η κάμερα χρησιμοποιείται συχνά από τον συνεντευξιαζόμενο για να "περάσει" ένα μήνυμα στους τριγύρω του).
the method used by some of the other groups, whereby the interviewing was preferably done by people from the same country as the interviewee, who, to top it all, prided themselves on their friendship or joint activities with the candidates, clearly does not bear repeating.
Το γεγονός ότι μερικές άλλες ομάδες ανέθεσαν τη διαξαγωγή της συνέντευξης με τον υποψήφιο κατά προτίμηση σε έναν συμπατριώτη του, ο οποίος συμπατριώτης μάλιστα επικαλείτο τη φιλία του με τον υποψήφιο ή τις κοινές δραστηριότητές τους, σαφώς και δεν πρέπει να επαναληφθεί.