From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so far, the project has unfolded successfully.
Μέχρι στιγμής, το πρόγραμμα έχει επιτυχία.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
the commission has unfolded a number of initiatives.
Επιτροπή έχει δρομολογήσει σειρά πρωτοβουλιών.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
size unfolded: 75 x 105 cm; size folded:
Μέγε3ος:75 x 105 εκατμ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the tragedies which unfolded in belgium this summer revealing
Η σεξουαλική εκμετάλλευση των παιδιών: Αποφασιστική στάση της ΕΕ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
what has unfolded in recent weeks has led to great surprise.
Οι εξελίξεις των τελευταίων εβδομάδων μας εξέπληξαν.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
unfolded map (rolled) format: 107.4 χ 114 cm.
Ανοικτός cm-85-94-179-gr-c
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i would now like to say a few words on the events which unfolded in rotterdam.
Τίθεται κατόπιν το ζήτημα του τι ακριβώς συνέβη στο Ρότερνταμ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
as the crisis has unfolded, the importance of the eu dimension has become increasingly clear.
Καθώς εκτυλίσσεται η κρίση, γίνεται όλο και σαφέστερη η σπουδαιότητα που έχει η κοινοτική διάσταση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the authorities imposed a ban on short selling of banking shares as the financial crisis unfolded.
Οι αρχές απαγόρευσαν την ακάλυπτη πώληση μετοχών τραπεζών όσο εκτυλισσόταν η χρηματοοικονομική κρίση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and i would thank him, in particular, for the way in which the vote unfolded in committee.
Θέλω δε ιδιαιτέρως να εκφράσω τις ευχαριστίες μου για τον τρόπο με τον οποίο διεξήχθη η ψηφοφορία στην επιτροπή.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
as events have unfolded in the years since maastricht, the criteria have proved to have fulfilled their role superbly.
Η εξέλιξη στο χρονικό διάστημα από το Μάαστριχτ μέχρι σήμερα έδειξε ότι τα κριτήρια εκπλήρωσαν εξαιρετικά καλά τον σκοπό τους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the political crisis in albania unfolded after those elections, which the opposition socialist party insists were manipulated.
Η πολιτική κρίση στην Αλβανία προέκυψε μετά από τις συγκεκριμένες εκλογές, καθώς το αντιπολιτευόμενο Σοσιαλιστικό Κόμμα επιμένει ότι υπήρξαν παρατυπίες.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
however, in august, events have unfolded in a tragic way, resulting in a dramatic loss of lives and many injured.
Παρ’ όλα αυτά, τον Αύγουστο τα γεγονότα πήραν μια τραγική τροπή, καθώς υπήρξαν απώλειες ζωών και πολλοί τραυματισμοί.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
yet the international community, with certain exceptions, seems to have been taken by surprise by the way in which this tragedy has unfolded.
Ωστόσο, εκτός ορισμένων εξαιρέσεων, η διεθνής κοινότητα φαίνεται ότι ξαφνιάστηκε με τον τρόπο που εκτυλίχθηκε αυτή η τραγωδία.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
without the response of various ngos, charities and individuals, the tragic humanitarian situation which has unfolded in many european countries could have been much worse.
Χωρίς την ανταπόκριση των διαφόρων ΜΚΟ, φιλανθρωπικών οργανώσεων και ιδιωτών, η τραγική ανθρωπιστική κατάσταση που εκτυλίχθηκε σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες θα μπορούσε να έχει πολύ χειρότερη εξέλιξη.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
although overall economic activity largely unfolded as expected, short-term economic prospects in the european union have become less promising during 1998.
Μολονότι η συνολική οικονομική δραστηριότητα εξελίχθηκε όπως αναμενόταν, οι βραχυπρόθεσμες οικονομικές πολιτικές στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι λιγότερο ελπιδοφόρες απ' ότι το 1998.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(bg) mr president, in early august, an incredible drama unfolded in the republic of macedonia which shocked bulgarian public opinion.
(bg) Κύριε Πρόεδρε, στις αρχές Αυγούστου, ένα απίστευτο δράμα εκτυλίχτηκε στη Δημοκρατία της Μακεδονίας, το οποίο προκάλεσε σοκ στην κοινή γνώμη της Βουλγαρίας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state.
σε φύλλα σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, των οποίων τουλάχιστον μία πλευρά υπερβαίνει τα 36 εκατοστόμετρα και η άλλη τα 15 εκατοστόμετρα όταν είναι αδίπλωτα.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
(b) in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state.
6) σε φύλλα σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, των οποίων τουλάχιστον μία πλευρά υπερβαίνει τα 36 εκατοστόμετρα και η άλλη τα 15 εκατοστόμετρα όταν είναι ξεδιπλωμένα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
two-sided immunoassay using two different monoclonal antibodies directed against two epitopes presented in a highly unfolded state of bovine prpsc (roboscreen beta prion bse eia test kit),
αμφίπλευρη ανοσολογική δοκιμή με τη χρήση δύο διαφορετικών μονοκλωνικών αντισωμάτων που κατευθύνονται έναντι δύο επιτόπων που υπάρχουν σε prpsc βοοειδών που βρίσκεται σε ιδιαίτερα ξεδιπλωμένη διάταξη (roboscreen beta prion bse eia test kit)·
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.