Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the problem is how to take advantage of the latter while avoiding the former.
Σ' αυτό θα πρέπει να προστεθεί και αποζημίωση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the latter, while foreclosing certain buyers, does not, in general, prevent the good from reaching the final consumer.
Η αποκλειστική διανομή, από την άλλη πλευρά, αποκλείει από την αγορά ορισμένους αγοραστές, αλλά δεν εμποδίζει κατά κανόνα το προϊόν να φθάσει στον τελικό καταναλωτή.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
former bosnian serb army officer zdravko tolimir was arrested in republika srpska, while former serbian police commander vlastimir djordjevic was arrested in montenegro.
Ο πρώην Σερβοβόσνιος στρατιωτικός αξιωματούχος Ζντράβκο Τόλιμιρ συνελήφθη στη Δημοκρατία Σρέπσκα, ενώ ο πρώην Σέρβος αστυνομικός διοικητής Βλάστιμιρ Τζιόρτζεβιτς συνελήφθη στο Μαυροβούνιο.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
the community will be free to choose the latter while however avoiding the risks of conflicts of interests which could be pointed out by the participant who is the subject of the audit.
Η Κοινότητα θα επιλέγει ελεύθερα τους τελευταίους, αποφεύγοντας ωστόσο τους κινδύνους σύγκρουσης συμφερόντων που θα ήταν δυνατόν να της υποδειχθούν από τον συμμετέχοντα που αποτελεί το αντικείμενο του λογιστικού ελέγχου.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rents rose most significantly between 1980 and 1986 in greece and italy (from base 100 to 282 in the former and 226 in the latter), while in the federal
Η μεγαλύτερη αύξηση ενοικίων παρατηρήθηκε από το 1980 έως το 1986 στην Ελλάδα και στην Ιταλία, όπου ο δείκτης των ενοικίων έφθασε από 100 σε 282 στην Ελλάδα και σε 226 στην Ιταλία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
at present, over 40 high-level croatian officials have been investigated and charged, while former prime minister ivo sanader has been detained in austria during a probe into alleged shady dealings.
Επί του παρόντος, περισσότεροι από 40 υψηλόβαθμοι Κροάτες αξιωματούχοι έχουν διερευνηθεί και παραπεμφθεί, ενώ ο πρώην Πρωθυπουργός Ίβο Σανάντερ κρατείται στην Αυστρία στο πλαίσιο έρευνας για φερόμενες ύποπτες συμφωνίες.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
and the result is that jobs are being created that cannot be filled for want of a qualified local workforce, while former steelworkers are finding that the trouble they took to acquire new qualifications has been to no purpose because they do not correspond to the needs of the new firms setting up in business.
Το σύστημα των ποσοστώσεων στα προϊόντα του χάλυβα, που ζητάμε εμείς, δεν είναι αυτοσκοπός, αλλά μπορεί να συμβάλει στο να γίνει κοινωνικά και περιφερειακά υποφερτή η μείωση του δυναμικού της χαλυβουργίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
belgium former parttime employees have been able ""■^^^^ to claim unemployment benefit since 1983, though this applies for at most five years depending on the duration of employment, while former fulltime employees can in principle receive unemployment benefit for an unlimited period of time.
Οι εργαζόμενοι που είχαν μερική απασχόληση απόκτησαν το δικαίωμα επιδόματος ανεργίας το 1983, αλλά αυτό περιορίζεται σε πέντε μόνο χρόνια ανάλογα με τη διάρκεια της πρώην απασχόλησης τους, ενώ εκείνοι που είχαν πλήρη απασχόληση, κατ'αρχήν, δικαιούνται επιδόματος ανεργίας για απεριόριστο χρόνο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
while former civil servants working in cyprus are entitled to receive the lump sum payment and a consolidated pension at 55, those who leave the public administration to work in another member state receive only the lump sum, and lose their pension entitlement, even if they have completed the minimum of five years of service.
Ενώ οι πρώην δημόσιοι υπάλληλοι που εργάζονται στην Κύπρο δικαιούνται να λάβουν το εφάπαξ ποσό, καθώς και τη σύνταξη στα 55, όσοι αποχωρούν από τη δημόσια διοίκηση για να εργαστούν σε άλλο κράτος μέλος λαμβάνουν μόνο το εφάπαξ ποσό και χάνουν το συνταξιοδοτικό δικαίωμά τους, ακόμη και αν έχουν συμπληρώσει την ελάχιστη απαιτούμενη πενταετή υπηρεσία.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
while there are superficial similarities between labour markets in the candidate countries and the eu15 - in 1999, unemployment averaged 10.2% in the former 9.3% in the latter, while the average employment rate was much the same in the two - there are major underlying differences, which are a legacy of the ongoing process of transition.
Ενώ υπάρχουν επιφανειακές ομοιότητες μεταξύ των αγορών εργασίας στις υποψήφιες χώρες και στην ΕΕ των 15 - το 1999, το μέσο ποσοστό ανεργίας ήταν 10,2% στις πρώτες και 9,3% στις δεύτερες, ενώ το μέσο ποσοστό απασχόλησης ήταν ίδιο - υπάρχουν σημαντικές διαφορές, οι οποίες οφείλονται στη διαδικασία μετάβασης που βρίσκεται σε εξέλιξη.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: