Results for measurement uncertainty translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

measurement uncertainty

Greek

αβεβαιότητα μετρήσεων

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

uncertainty (%) the percentage of the measurement uncertainty embodied in the analytical method

Greek

Αβεβαιότητα (%) το ποσοστό αβεβαιότητας που εμπεριέχει η αναλυτική μέθοδος.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

measurement uncertainty may be taken into account according to one of the following approaches:

Greek

Η αβεβαιότητα της μέτρησης μπορεί να ληφθεί υπόψη σύμφωνα με μία από τις ακόλουθες προσεγγίσεις:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

uncertainty the decision limit or the percentage of the expanded measurement uncertainty embodied in the analytical method.

Greek

Αβεβαιότητα το όριο απόφασης ή το ποσοστό της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης που εμπεριέχει η αναλυτική μέθοδος.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

acceptance if none of the laboratory samples exceeds the maximum limit, taking into account the correction for recovery and measurement uncertainty,

Greek

αποδοχή εφόσον κανένα από τα εργαστηριακά δείγματα δεν υπερβαίνει το μέγιστο όριο, λαμβανομένης υπόψη της διόρθωσης για ανάκτηση και της αβεβαιότητας της μέτρησης,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

rejection if the laboratory sample exceeds the maximum limit beyond reasonable doubt taking into account the correction for recovery and measurement uncertainty.

Greek

απόρριψη εφόσον το εργαστηριακό δείγμα υπερβαίνει το μέγιστο όριο πέραν κάθε λογικής αμφιβολίας, λαμβανομένης υπόψη της διόρθωσης για ανάκτηση και της αβεβαιότητας της μέτρησης.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

identify key areas of risk of material misstatement of the annual or consolidated financial statements, including critical accounting estimates or areas of measurement uncertainty;

Greek

προσδιορίζονται βασικοί τομείς κινδύνου ύπαρξης ουσιώδους ανακρίβειας στις ετήσιες ή ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των ιδιαιτέρως σημαντικών λογιστικών εκτιμήσεων ή των τομέων αβεβαιότητας ως προς τις μετρήσεις·

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

"measurement uncertainty" along any linear axis equal to or less (better) than 3,5 μm per 5 mm; and

Greek

"Αβεβαιότητα μέτρησης" κατά μήκος οποιουδήποτε γραμμικού άξονα ίση ή μικρότερη (καλύτερη επίδοση) από 3,5 μm ανά 5 mm, και

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

measurement uncertainties are not taken into account in the framework of conformity assessment procedures in the design phase.

Greek

Στο πλαίσιο των διαδικασιών αξιολόγησης της συμμόρφωσης κατά τη φάση σχεδιασμού δεν λαμβάνονται υπόψη οι αβεβαιότητες μέτρησης.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

requirements to the operator regarding measurement uncertainties to allow for better evaluation of the material balances have been defined.

Greek

Ορίστηκαν οι υποχρεώσεις του φορέα εκμετάλλευσης σχετικά με τις αβεβαιότητες της μέτρησης, που θα επιτρέψουν την καλύτερη αξιολόγηση του ισολογισμού των υλικών.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

a "measurement uncertainty" equal to or less (better) than (0,2 + l/2000) μm (l is the measured length in mm);

Greek

"Αβεβαιότητα μέτρησης" ίση ή μικρότερη (καλύτερη επίδοση) από (0,2 + l/2000) μm (όπου l είναι το μετρούμενο μήκος, σε mm).

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

introduction of indicators to facilitate measurements and calculations (article 3(3)) and to give guidance on taking measurement uncertainties into account.

Greek

εισαγωγή δεικτών προς διευκόλυνση των μετρήσεων και των υπολογισμών (άρθρο 3 παράγραφος 3) και για την παροχή καθοδήγησης σχετικά με τον τρόπο συνεκτίμησης της αβεβαιότητας της μέτρησης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,747,352,275 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK