Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
point 2 of the compromise text agreed by the political groups provides for medical assistance.
Το συμβιβαστικό κείμενο στο οποίο κατέληξαν οι πολιτικές Ομάδες του Κοινοβουλίου ζητά, στην παράγραφο 2, να χορηγηθούν μέσα ιατρικής βοήθειας.
the text concerning the leisure pilot licence has been simplified and the text concerning the general medical practitioner has been moved to chapter iv which deals with certification activities.
Το κείμενο σχετικά με το πτυχίο χειριστή αεροσκάφους αναψυχής απλουστεύθηκε και το κείμενο για τον γενικό ιατρό μεταφέρθηκε στο κεφάλαιο iv που αφορά τις δραστηριότητες πιστοποίησης.
while other papyri, such as the ebers papyrus and london medical papyrus, are medical texts based in magic, the edwin smith papyrus presents a rational and scientific approach to medicine in ancient egypt, in which medicine and magic do not conflict.
Ενώ άλλοι πάπυροι όπως ο Πάπυρος Έμπερς και ο Ιατρικός πάπυρος του Λονδίνου, είναι ιατρικά κείμενα στηριγμένα στη μαγεία, ο εν λόγω πάπυρος παρουσιάζει μια ορθολογιστική και επιστημονική προσέγγιση στην ιατρική της αρχαίας Αιγύπτου στην οποία δεν συγκρούονται η ιατρική και η μαγεία.
since the objectives with treatment of symptomatic hf with acei are well described in standard medical text books and the outcome information from atlas is given in section 5.1 of the summary of product characteristics for zestril.
Οι στόχοι της θεραπείας δηλώνονται στο φαρµακοδυναµικό τµήµα της περίληψης των χαρακτηριστικών του προϊόντος.
yet we cannot disregard one fundamental concept that has been stated for many years in pharmacology and medical text books in the european community and throughout the rest of the world, which is that the patient should be treated with the maximum dose for the minimum possible time.
Από την άλλη πλευρά, δεν μπορούμε να μην αναφέρουμε ότι στα βιβλία της φαρμακολογίας και της ιατρικής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αλλά και σε όλο τον υπόλοιπο κόσμο, έχει εκφραστεί εδώ και πολλά χρόνια μια θεμελιώδης αρχή: στην θεραπεία του ασθενούς πρέπει να χρησιμοποιείται η μεγαλύτερη δοσολογία για τον μικρότερο δυνατό χρόνο.
following text: "waste incineration, including co-incineration, of municipal, hazardous, non-hazardous and medical wastes and sewage sludge."
ακόλουθο κείμενο: «Αποτέφρωση αποβλήτων, συμπεριλαμβανομένης της συναποτέφρωσης, των αστικών, επικίνδυνων, μη επικίνδυνων και ιατρικών αποβλήτων και της λυματολάσπης.»