Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no application in respect of any one type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card may be submitted to more than one member state.
Δεν επιτρέπεται η υποβολή αίτησης για τον ίδιο τύπο μονάδας οχήματος, αισθητήρα κίνησης, τύπου φύλλου καταγραφής ή κάρτας ταχογράφου σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη.
all decisions pursuant to this regulation refusing or withdrawing approval of a type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card shall specify in detail the reasons on which they are based.
Όλες οι κατά τον παρόντα κανονισμό αποφάσεις απόρριψης ή απόσυρσης έγκρισης τύπου μονάδας οχήματος, αισθητήρα κίνησης, τύπου φύλλου καταγραφής ή κάρτας ταχογράφου, αιτιολογούνται δεόντως.
member states shall issue to the applicant an eu type approval mark conforming to the model in annex ii, for each type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card which they approve pursuant to article 8.
Τα κράτη μέλη, για κάθε τύπο μονάδας οχήματος, αισθητήρα κίνησης, τύπου φύλλου καταγραφής ή κάρτας ταχογράφου που εγκρίνουν σύμφωνα με το άρθρο 8, χορηγούν στον αιτούντα σήμα έγκρισης ΕΕ τύπου, σύμφωνη προς το υπόδειγμα του παραρτήματος ii.
a member state which ascertains that one of the cases referred to in paragraph 2 has arisen, may forbid until further notice the placing on the market and putting into service of the vehicle unit, motion sensor, record sheets or tachograph cards.
Κράτος μέλος, το οποίο διαπιστώνει ότι παρουσιάζεται μια από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, δύναται να απαγορεύσει τη διάθεση στην αγορά και τη θέση σε λειτουργία μονάδας οχήματος, αισθητήρα κίνησης, τύπου φύλλου καταγραφής ή κάρτας ταχογράφου, μέχρι νεωτέρας ειδοποίησης.
in a second step, it will identify and validate the requirements for the strength of the security mechanisms applicable to vehicle units, motion sensors and tachograph cards.
Σε δεύτερο στάδιο, θα προσδιορίσει και θα επικυρώσει τις απαιτήσεις αντοχής των μηχανισμών ασφαλείας των μονάδων επί οχήματος, των αισθητήρων κίνησης και των καρτών ταχογράφου.
a member state shall grant eu component type approval to any type of vehicle unit, motion sensor, model record sheet or tachograph card which complies with the requirements laid down in annexes i or ib, provided the member state is in a position to check that production models conform to the approved type.
Κράτος μέλος χορηγεί έγκριση ΕΕ τύπου δομοστοιχείου για κάθε τύπο μονάδας οχήματος, αισθητήρα κίνησης, τύπου φύλλου καταγραφής ή κάρτας ταχογράφου, εφόσον πληροί τις απαιτήσεις των παραρτημάτων i ή ib, με την προϋπόθεση ότι το κράτος μέλος είναι σε θέση να ελέγξει τη συμβατότητα της παραγωγής προς τον εγκεκριμένο τύπο.
by reducing our environmental footprint in ways such as turning the lights off, smart metering, sensor lights, and less paper use, the european parliament works to be environmentally sound.
Μειώνοντας το περιβαλλοντικό μας αποτύπωμα με τρόπους όπως το κλείσιμο των φώτων, τα συστήματα έξυπνης μέτρησης, οι φωτοαισθητήρες και η μειωμένη χρήση χαρτιού, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προσπαθεί να είναι φιλικό προς το περιβάλλον.
manufacturers shall design, test and review vehicle units, motion sensors and tachograph cards put into production so as to detect vulnerabilities arising at all phases of the product life-cycle, and prevent or mitigate their possible exploitation.
Οι κατασκευαστές σχεδιάζουν, υποβάλλουν σε δοκιμή και επανεξετάζουν τις μονάδες οχήματος, τους αισθητήρες κίνησης και τις κάρτες ταχογράφου που θέτουν σε παραγωγή, ώστε να διαπιστώνουν τα τρωτά σημεία που προκύπτουν σε κάθε φάση της παραγωγής και να εμποδίζουν ή να αποτρέπουν την ενδεχόμενη εκμετάλλευσή τους.