Results for muster list station translation from English to Greek

English

Translate

muster list station

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

safe assembly points and muster list

Greek

Ασφαλή σημεία συγκέντρωσης και πίνακας κατανομής προσωπικού

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

.3 muster list and emergency instructions (r 8)

Greek

.3 Καταστάσεις πληρώματος και οδηγίες έκτακτης ανάγκης (r 8)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the above shall be reflected in the muster list and the emergency instructions.

Greek

Η απαίτηση αυτή πρέπει να αντικατοπτρίζεται στο περιεχόμενο της κατάστασης πληρώματος και των οδηγιών έκτακτης ανάγκης.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the muster list, fire control plan, and for passenger ships, a damage control plan.

Greek

Πίνακας συγκέντρωσης, σχέδιο αντιμετώπισης πυρκαγιάς και, για τα επιβατηγά πλοία, σχέδιο αντιμετώπισης αβαριών.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

English

emergency alarm, operating instructions, training manual, muster lists and emergency instructions.

Greek

Συναγερμός κινδύνου, επιχειρησιακές οδηγίες, εγχειρίδιο εκπαιδεύσεως, καταστάσεις πληρώματος και οδηγίες έκτακτης ανάγκης.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

complying with the requirements of solas regulation iii/50 and suitable for summoning passengers and crews to muster stations and to initiate the actions included in the muster list.

Greek

ανταποκρινόμενο στις απαιτήσεις του κανονισμού iii/50 της solas και κατάλληλο για την κλήση των επιβατών και του πληρώματος στους σταθμούς συγκέντρωσης και για την έναρξη των ενεργειών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο πληρώματος.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

absence of an up-to-date muster list, or crew members not aware of their duties in the event of fire or an order to abandon ship.

Greek

Απουσία ενημερωμένου πίνακα κατανομής πληρώματος και επιβατών σε περίπτωση κινδύνου, ή άγνοια, από τα μέλη του πληρώματος, των καθηκόντων τους σε περίπτωση πυρκαϊάς ή εγκαταλείψεως του πλοίου.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

English

absence of an up-to-date muster list, or crew members not aware of their duties in the event of fire or an order to abandon the ship.

Greek

Απουσία ενημερωμένου πίνακα συγκέντρωσης ή άγνοια από τα μέλη του πληρώματος των καθηκόντων τους σε περίπτωση πυρκαγιάς ή εντολής για εγκατάλειψη του πλοίου.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

that there are sufficient crew members in accordance with the muster list to assist passengers in an emergency and that they are readily identifiable and able to communicate with the passengers in an emergency, taking into account an appropriate and adequate combination of any of the following factors:

Greek

Ελέγχεται κατά πόσον υπάρχει αρκετός αριθμός μελών του πληρώματος σύμφωνα με τον πίνακα συγκέντρωσης για να βοηθήσει τους επιβάτες σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης και ότι αυτά τα μέλη του πληρώματος μπορούν να αναγνωρίζονται εύκολα και να επικοινωνούν με τους επιβάτες σε περίπτωση ανάγκης, λαμβανομένου υπόψη του κατάλληλου και ορθού συνδυασμού οιωνδήποτε από τους ακόλουθους παράγοντες:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

English

muster lists complying with the requirements of solas regulation iii/53 shall be exhibited in conspicuous places throughout the ship including the navigating bridge, engine room and crew accommodation spaces.

Greek

Σε εμφανή σημεία σε όλο το πλοίο, συμπεριλαμβανομένης της γέφυρας, του μηχανοστασίου και των χώρων ενδιαιτήσεως του πληρώματος, πρέπει να αναρτώνται καταστάσεις πληρώματος ανταποκρινόμενες στις απαιτήσεις του κανονισμού iii/53 της solas.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

on board passenger ships, personnel nominated on muster lists to assist passengers in emergency situations are readily identifiable and have communication skills that are sufficient for that purpose, taking into account an appropriate and adequate combination of any of the following factors:

Greek

στα επιβατηγά πλοία το προσωπικό που στους πίνακες κατανομής πληρώματος έχει οριστεί να βοηθήσει τους επιβάτες σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, είναι ευχερώς αναγνωρίσιμο και έχει ικανότητες επικοινωνίας επαρκείς για το σκοπό αυτό, λαμβανομένου υπόψη ενός κατάλληλου και επαρκούς συνδυασμού οποιωνδήποτε από τα ακόλουθα κριτήρια:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in addition, member states may require, in accordance with council directive 94/58/ec8 that a certain percentage of the crew members and in particular those nominated on muster lists to assist passengers in emergency situations, must have communication skills that are sufficient for that purpose and which may consist, inter alia, in speaking the language or languages appropriate to the principal nationalities of passengers carried on a particular route.

Greek

Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν, σύμφωνα με την οδηγία 94/58/ΕΚ8, συγκεκριμένο ποσοστό των μελών του πληρώματος και ιδίως εκείνοι που κατονομάζονται σε ναυτολόγια προκειμένου να βοηθούν επιβάτες σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης, πρέπει να έχουν επικοινωνιακές ικανότητες επαρκείς για το σκοπό αυτό και οι οποίες μπορεί, μεταξύ άλλων, να συνίστανται στην ομιλία της γλώσσας ή των γλωσσών που είναι κατάλληλες για τις κύριες εθνικότητες των μεταφερομένων επιβατών σε συγκεκριμένο δρομολόγιο.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,179,727,676 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK