Results for my request to translation from English to Greek

English

Translate

my request to

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

submit my request

Greek

Υποβολή αιτήματος

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that is also my request to you, commissioner.

Greek

Αυτό είναι και το αίτημά μου προς εσάς, κύριε Επίτροπε.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

my request to speak is therefore perfectly justified.

Greek

Για τον λόγο αυτόν, η αίτησή μου να λάβω τον λόγο είναι απόλυτα δικαιολογημένη.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

my group has also presented this request to you in writing.

Greek

Η πολιτική ομάδα μου σας έχει υποβάλει και εγγράφως το αίτημα αυτό.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this is my request to the commission: be a little fairer.

Greek

Αυτό είναι το αίτημά μου προς την Επιτροπή: να είστε λίγο πιο δίκαιοι.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

that would be my request to the commission. it is expressed in the decision.

Greek

Αυτή είναι και η παράκλησή μου προς την Επιτροπή, μια παράκληση που εκφράζεται και στο ψήφισμα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

about any of those things, and so i am maintaining my request to speak.

Greek

πιο αργά απ' ό,τι οι γειτονικές της χώρες».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

my request to the council is: bear this in mind, including for the forthcoming negotiations.

Greek

Η παράκλησή μου προς το Συμβούλιο είναι να έχει το γεγονός αυτό κατά νου και εν όψει των επικείμενων διαπραγματεύσεων.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

hence my request to the commission: we want to continue working with you on a basis of trust.

Greek

Γι' αυτό και η παράκλησή μου προς την Επιτροπή είναι η εξής: Θέλουμε να συνεχίσουμε να συνεργαζόμαστε, έχοντας εμπιστοσύνη σ' εσάς.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i have now seen, much to my surprise, that according to the minutes you did not see my request to speak.

Greek

Τώρα βλέπω με έκπληξη ότι δεν προσέξατε την παρατήρησή μου, όπως αποδεικνύεται από τα πρακτικά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

its experts responded to my request to visit the home in mogilino together and seek specific solutions to the problems.

Greek

Οι ειδικοί της ανταποκρίθηκαν στο αίτημά μου να επισκεφθούμε μαζί το ίδρυμα στο mogilino και να αναζητήσουμε συγκεκριμένες λύσεις στα προβλήματα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i do not yet know whether mr sawyer has or has not agreed to accede to my request to withdraw the code of practice.

Greek

Δεν γνωρίζω ακόμη εάν ο κ. sawyer συμφώνησε ή όχι στο αίτημα μου να αποσύρει τον κώδικα συμπεριφοράς.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

my request to the president is that he has another look at this before the vote, otherwise we might well find ourselves in hot water.

Greek

Μια ανά­λυση του κειμένου αυτής της πρότασης ψηφίσματος, μας δείχνει ότι δεν έχει κανένα δεσμευτικό χαρακτήρα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

my request to the finnish presidency is that the talks, which will be necessary, be conducted at the highest possible political level.

Greek

Η παράκλησή μου προς τη φινλανδική Προεδρία είναι να διεξαχθούν οι συζητήσεις που θα είναι απαραίτητες σε όσο το δυνατόν υψηλότερο πολιτικό επίπεδο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

hence, my request to parliament to the effect that we should not again cast doubt upon the directive, as mrs breyer thinks we have to.

Greek

Ως εκ τούτου, η παράκλησή μου προς το Κοινοβούλιο είναι πως δεν θα πρέπει να θέσουμε και πάλι υπό αμφισβήτηση την οδηγία, όπως η συνάδελφος breyer θεωρεί ότι οφείλουμε να κάνουμε.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

however, you happen to be surrounded on the top platform by very experienced officers of this parliament one of whom accepted my request to make an explanation of vote.

Greek

aulas της προφορικής ερώτησης σχετικά με την ανανέωση της σύμβασης, στις 24 Οκτωβρίου του περασμένου έτους, και επίσης κατά τις συνεδριάσεις της Επιτρο­πής Ανάπτυξης, ιδιαίτερα στις 19 Απριλίου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

however, my request to parliamentarians and politicians across europe is: let us ensure that this is not just warm words, just to appease our conscience.

Greek

Ωστόσο, το αίτημά μου προς όλους τους βουλευτές και πολιτικούς ολόκληρης της Ευρώπης είναι το εξής: ας διασφαλίσουμε ότι δεν πρόκειται μόνο για μεγάλα λόγια, που απλά ελαφρύνουν τη συνείδησή μας.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

my request to the commission and the council, and especially to the council, is that they draw up a more consistent and well thought-out general plan for the smes.

Greek

Η έκκλησή μου προς την Επιτροπή και το Συμβούλιο, και ιδιαίτερα προς το Συμβούλιο, είναι να συλλάβει μια πιο συνεπή και πιο μελετημένη συνολική ιδέα για τις ΜΜΕ.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

regalia (pse). - (de) mr president, my request to speak relates to the activities of the bureau and the travelling we do in the course of them.

Greek

Η μόνη απάντηση που έλαβαν οι Βουλευτές είναι ότι τα Πρακτικά των Κοσμητόρων διατίθενται στις γραμματείες των πολιτικών ομάδων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i used to bore them a lot with my requests to order something for me: victoria's secret items, mac makeup, and apparel from guess.

Greek

Τους κούραζα με τα αιτήματά μου να παραγγείλουν κάτι και για μένα: γυναικεία εσώρουχα μάρκας victoria's secret, καλλυντικά mac και ντύσιμο από την guess.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,891,325,783 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK