From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this was a factualdetermination relating solely to the notified oral agreement which was in force between february 1992and the end of 1994.
Το συμπέρασμα αυτό βασίστηκε σε πραγματικά περιστατικά και αφορούσε αποκλειστικά την κοινοποιηθείσα προφορική συμφωνία η οποία ίσχυε από το Φεβρουάριο 1992 μέχρι το τέλος του 1994.
the request we would make of the commission through this unanimous oral agreement- and let me stress that there was unanimity within the committee on employment and social affairs- is that they use this new political will as a firm basis to truly guide their proposals.
Το αίτημα που απευθύνουμε σήμερα στην Επιτροπή, μέσω αυτής της ομόφωνης προφορικής ερώτησης, επαναλαμβάνω ομόφωνης, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, είναι να στηριχθεί ξεκάθαρα σ' αυτήν τη νέα πολιτική βούληση για να στρέψει πραγματικά προς άλλη κατεύθυνση τις προτάσεις της.
on 20 february 1998, it had submi ed a declaration according to which it would comply with its contractual obligations, notwithstanding the fact that at that time there were only oral agreements and no wri en contract.
Στις 20 Φεβρουαρίου 1998, υpiέβαλε δήλωση, σύµφωνα µε την οpiοία θα συµµορφωνόταν µε τις συµβατικές υpiοχρεώσεις της, piαρά το γεγονός ότι τότε ακόµη δεν υpiήρχε γραpiτή σύµβαση αλλά µόνον piροφορικές συµφωνίες.
in segoura v bonakdorian, in 1976,2the court had held that 'the requirements of the first paragraph of article 17 ... as to form are satisfied only if the vendor's confirmation in writing accompanied by notification of the general conditions of sale has been accepted in writing by the purchaser'; so that the written confirmation of an oral agreement had to be bilateral.
Πράγματι, το Δικαστήριο στην απόφαση του της 14ης Δεκεμβρίου 1976 (2) είχε κρίνει ότι οι τυπικοί όροι η τήρηση των οποίων προβλέπεται από το άρθρο 17, εδάφιο 2, πληρούνται μόνον όταν «μετά την έγγραφη επιβεβαίωση του πωλητή συνοδευόμενη από ανακοίνωση των γενικών όρων πώλησης, ακολούθησε η έγγραφη αποδοχή του αγοραστή», και επομένως ότι η έγγραφη επιβεβαίωση της προφορικής συμφωνίας πρέπει να είναι διμερής.