Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"observe those gondoliers," said candide, "are they not perpetually singing?"
— Αλλά παρατηρήστε αυτούς τους γονδολιέρους, είπε ο Αγαθούλης· τραγουδούν ακατάπαυτα.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
warfare broke open again and, in the years that followed, the two sides were almost perpetually at war.
Σύντομα, η συνθήκη αυτή παραβιάστηκε και στα χρόνια που ακολούθησαν οι δύο πλευρές ήταν σχεδόν σε μόνιμη κατάσταση πολέμου.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it will have to compensate perpetually for this lack of credibility by means of interest rates higher than the potential average national rates if they had still existed.
Θα πρέπει μονίμως να αντισταθμίζει αυτό το έλλειμμα αξιοπιστίας με υψηλότερα επιτόκια από τον δυνητικό μέσο όρο των εθνικών επιτοκίων, αν υπήρχαν ακόμη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
however, it was improving, despite difficult and perpetually unsolved problems such as differences in pay for the same work and under representation in managerial positions in business.
Ωστόσο, βελτιωνόταν παρά τα δύσκολα και αιώνια άλυτα προβλήματα όπως οι διαφορές στις αμοιβές για την ίδια εργασία και η υποεκπροσώπηση στις διευθυντικές θέσεις στις επιχειρήσεις.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the precarious situation of the israeli extremists and their desire for power requires the burden of guilt to be generally and perpetually imposed on everyone else so that they can assert their moral superiority.
Η επισφαλής κατάστασή τους και η θέληση εξουσίας απαιτούν τη γενική και συνεχή ενοχοποίηση όλων των άλλων λαών, προκειμένου να διασφαλίσουν την ηθική τους ανωτερότητα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
it is precisely for this reason that we urgently need to oppose declarations that would definitively and perpetually rule out the demands of national minorities for autonomy, by referring to the requirements set by the european union.
Είναι ακριβώς για αυτό το λόγο που χρειαζόμαστε επειγόντως να εναντιωθούμε σε δηλώσεις οι οποίες οριστικά και αμετάκλητα θα απέκλειαν τα αιτήματα των εθνικών μειονοτήτων για αυτονομία, παραπέμποντας στις απαιτήσεις που ορίζει η Ευρωπαϊκή Ένωση.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
recalling the infinite richness of the european musical heritage and the richness of contemporary new works distinguished by their diversity, vitality and constant ability to go on developing and regenerating themselves perpetually on contact with other cultures;
Υπενθυμίζοντας τον ανεκτίμητο πλούτο της ευρωπαϊκής μουσικής κληρονομίας, καθώς και τον αντίστοιχο της σύγχρονης δημιουργίας που χαρακτηρίζεται από την ποικιλία της, την ζωτικότητά της και την συνεχή ικανότητά της να τρέφεται και να αναγεννάται διαρκώς από την επαφή με άλλους πολιτισμούς,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the internal market is perpetually vulnerable to fragmentation and enlargement will be a moment of heightened vulnerability, unless we strengthen all our key policy instruments and concepts so that they continue to work well, or better, in a union of 25 countries11.
Η εσωτερική αγορά είναι πάντα ευάλωτη στον κατακερματισμό και η διεύρυνση θα την καταστήσει περισσότερο ευάλωτη, εκτός εάν ενισχύσουμε όλα τα βασικά μας μέσα πολιτικής και τις σχετικές έννοιες έτσι ώστε να συνεχίσουν να λειτουργούν το ίδιο ή περισσότερο καλά σε μια Ένωση 25 χωρών11.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"horrid monsters," exclaimed candide, "is it possible that such scenes should pass among a people who are perpetually singing and dancing?
— Α! τα τέρατα! φώναξε ο Αγαθούλης. Τέτοιες φρικαλεότητες σ' ένα λαό, που χορεύει και τραγουδεί!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mr president, ladies and gentlemen, with this proposed charter and some other reports which this house will be debating tomorrow morning, we have now entered a new period of european construction, the'dadaist ' period of european construction, which scorns reality and perpetually seeks moral justification for itself.
Επομένως, αν και είναι σημαντικό ο καθένας από εμάς να υπερασπίζεται τις απαράγραπτες ελευθερίες και δικαιώματα που απολαύει κάθε πολίτης καθώς και ομάδες πολιτών, νομίζω ότι υπάρχει καλύτερος τρόπος να αντιμετωπίσουμε το πρόβλημα αυτό και όχι μέσω ενός χάρτη, δηλαδή μέσω της ενσωμάτωσης της Σύμβασης στη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της εφαρμογής της σε επίπεδο εθνικών κρατών μελών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality: